Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Believe - Кажется"

Примеры: Believe - Кажется
I believe I've highlighted a problem in your security. Кажется, я нашел бреши в вашей системе безопасности.
I believe Miss Pamela is perspiring. Мне кажется, мисс Памеле жарко.
I believe it was removed by Monsieur Gustave. Мне кажется, ее забрал Мсье Густав.
I believe, someone is calling me. Мне кажется, меня кто-то зовет.
The mask of the merry, I believe they call it. Маска веселости, так, кажется, называют.
I believe I have everything we shall need to survive for a week or more. Мне кажется теперь у нас есть все необходимое, чтобы пережить неделю или даже больше.
If I may, I believe I can be that salad. Мне кажется, я мог бы стать этим салатом.
Now this is something I truly believe can be a benefit. Вот кое-что, что как мне кажется может быть полезным.
I believe when we first met, I told you I was a clairvoyant. Кажется, при первой нашей встрече я сказала, что я ясновидящая.
And I believe that he was a close acquaintance of yours, mademoiselle? Мне кажется, он был вашим близким знакомым, мадемуазель?
Why, Amos, I don't believe we've had the pleasure of seeing you in here since dear Elizabeth was with us. Как, Эймос, кажется, мы не имели удовольствия видеть вас здесь с тех пор, как с нами была наша дорогая Элизабет.
Well, John, we don't even have a word for it, but I believe you call it the monster. Знаешь, Джон... у нас даже нет для этого названия, Но вы, кажется, называете его "Монстром".
I do believe I've found the suit with the button. я, кажется, нашел костюм с пуговицей.
I believe you were about to answer some questions for me, Кажется, вы собирались ответить на некоторые мои вопросы,
I believe I'm about to beat you for the first time in 65 years. Мне кажется, это моя первая победа за последние 65 лет.
I believe the word he used was "hysterical." Кажется, он использовал слово "истерила".
I'm not sure why I keep writing to you, but I believe it helps me. Я не знаю, почему всё продолжаю тебе писать, но, кажется, мне это помогает.
He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется.
It seems peaceful, but this is the very spot where a lot of Christians believe life on earth will end. Это место кажется мирным, Но это то самое место, где как верят многие христиане жизни на земле придет конец.
I believe that the proposal made, I believe, by my colleague from Egypt was, Полагаю, что выдвинутое, как мне кажется, нашим коллегой из Египта, предложение состояло в следующем:
My Spanish isn't great, but I believe that's what the editor was saying. Я не очень хорошо знаю испанский, но мне кажется, монтажер сказал именно это.
but I believe that I have found, the true traveller. "Но мне кажется, я нашел настоящего Странника".
Now, now, I do believe that I see Zack Kilmer in the crowd tonight, everybody. Итак, если меня не подводит зрение, мне кажется, я вижу Зака Килмера в толпе.
I believe Dr. Brennan's exact words were: Кажется, точные слова доктора Би были:
I believe that carriage is stopping in front of our house Кажется, у подъезда остановилась карета.