| I believe I've highlighted a problem in your security. | Кажется, я нашел бреши в вашей системе безопасности. |
| I believe Miss Pamela is perspiring. | Мне кажется, мисс Памеле жарко. |
| I believe it was removed by Monsieur Gustave. | Мне кажется, ее забрал Мсье Густав. |
| I believe, someone is calling me. | Мне кажется, меня кто-то зовет. |
| The mask of the merry, I believe they call it. | Маска веселости, так, кажется, называют. |
| I believe I have everything we shall need to survive for a week or more. | Мне кажется теперь у нас есть все необходимое, чтобы пережить неделю или даже больше. |
| If I may, I believe I can be that salad. | Мне кажется, я мог бы стать этим салатом. |
| Now this is something I truly believe can be a benefit. | Вот кое-что, что как мне кажется может быть полезным. |
| I believe when we first met, I told you I was a clairvoyant. | Кажется, при первой нашей встрече я сказала, что я ясновидящая. |
| And I believe that he was a close acquaintance of yours, mademoiselle? | Мне кажется, он был вашим близким знакомым, мадемуазель? |
| Why, Amos, I don't believe we've had the pleasure of seeing you in here since dear Elizabeth was with us. | Как, Эймос, кажется, мы не имели удовольствия видеть вас здесь с тех пор, как с нами была наша дорогая Элизабет. |
| Well, John, we don't even have a word for it, but I believe you call it the monster. | Знаешь, Джон... у нас даже нет для этого названия, Но вы, кажется, называете его "Монстром". |
| I do believe I've found the suit with the button. | я, кажется, нашел костюм с пуговицей. |
| I believe you were about to answer some questions for me, | Кажется, вы собирались ответить на некоторые мои вопросы, |
| I believe I'm about to beat you for the first time in 65 years. | Мне кажется, это моя первая победа за последние 65 лет. |
| I believe the word he used was "hysterical." | Кажется, он использовал слово "истерила". |
| I'm not sure why I keep writing to you, but I believe it helps me. | Я не знаю, почему всё продолжаю тебе писать, но, кажется, мне это помогает. |
| He has a certain skill that most guys believe they have but most of them don't. | Видишь ли, у него есть особый дар... большинство парней считают, что у них он тоже есть но им так только кажется. |
| It seems peaceful, but this is the very spot where a lot of Christians believe life on earth will end. | Это место кажется мирным, Но это то самое место, где как верят многие христиане жизни на земле придет конец. |
| I believe that the proposal made, I believe, by my colleague from Egypt was, | Полагаю, что выдвинутое, как мне кажется, нашим коллегой из Египта, предложение состояло в следующем: |
| My Spanish isn't great, but I believe that's what the editor was saying. | Я не очень хорошо знаю испанский, но мне кажется, монтажер сказал именно это. |
| but I believe that I have found, the true traveller. | "Но мне кажется, я нашел настоящего Странника". |
| Now, now, I do believe that I see Zack Kilmer in the crowd tonight, everybody. | Итак, если меня не подводит зрение, мне кажется, я вижу Зака Килмера в толпе. |
| I believe Dr. Brennan's exact words were: | Кажется, точные слова доктора Би были: |
| I believe that carriage is stopping in front of our house | Кажется, у подъезда остановилась карета. |