I believe, in the United States |
Кажется, в Соединённых Штатах. |
I believe that the round-table experiment was a success. |
Мне кажется, что эксперимент по проведению совещаний за круглым столом прошел успешно. |
Jack is Mary's second cousin, I believe. |
Кажется, Джек - троюродный брат Мэри. |
I believe your left shoelace is in a state of dishabille. |
Кажется, у вас шнурок развязался. |
I believe you left a wake-up call for the dawn of time. |
Мне кажется, ты пропустил утреннюю побудку. |
But on the level of individual societies, I believe that inequality does loom as a serious political-economic problem. |
Но мне кажется, что на уровне отдельных обществ неравенство действительно является серьёзной экономико-политической проблемой. |
And (pound)800, I believe, for her next. |
И кажется, восемьсот за следующую. |
I believe this discussion has taken too much time. |
Мне кажется, ваша встреча затянулась. |
I believe that sustainable investing is less complicated than you think, better-performing than you believe, and more important than we can imagine. |
Я верю, что инвестирование с расчётом на устойчивость гораздо проще, чем думается, более эффективно, чем кажется, и важнее, чем можно себе представить. |
Listen, I think Cam Brady can be I don't believe you believe that. |
Мне кажется, ты не веришь в победу. |
I do believe it has just imprinted on you. |
Кажется, оно только что запечатлило тебя. |
Yes, a dancer he met at a charity auction, I believe. |
Он встретил её на благотворительном аукционе, кажется. |
There's an employee of Briarcliff... who I believe is a sadist and possibly a war criminal. |
В Брайерклифе есть служащий и мне кажется, он садист, а возможно и военный преступник. |
I believe things will clear up this way. |
Мне кажется, так может что-то разъясниться. |
I believe we finally talked Old Lady Rollins into giving up her teeth. |
Кажется, леди Роллинс уговорили отдать на аукцион ее вставные зубы. |
And this is where I believe neoconservatism had it upside-down. |
И здесь, как мне кажется, неоконсерватизм все перевернул с ног на голову. |
I believe I have some work to finish in the study. |
Мне кажется, у меня еще осталась работа в кабинете, нужно ее закончить. |
A cleaner, safer, more convenient road transportation system is possible - and closer to being realized than many believe. |
Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно - и ее реализация ближе, чем многим кажется. |
I believe Dr. Rhodes means we can do a cabrol. |
Мне кажется доктор Роудс имеет в виду, что мы можем сделать каброль. |
We believe the Goa'uld probe sent out a transmission prior to your disabling it. |
Нам кажется, что Гоаулдовский зонд отослал передачу до выведения его из строя. |
I believe strict discipline along with compassion for my students is catamite to their learning. |
Мне кажется, строгая дисциплина вкупе с моим состраданием к ученикам дали свои плоды. |
I do not believe I've congratulated you on Beatrice's engagement. |
Кажется, у меня ещё не было случая поздравить вас с помолвкой Беатрисы. |
I believe this was addressed in the pre-orientation packet. |
Мне кажется об этом было сказано в почтовой рассылке. |
I believe you stood idly by while the Anti-Monitor killed her. |
Мне кажется, вы прекрасно понимаете зачем Анти-Монитор убил её. |
I believe they call that a twofer. |
Кажется, это называется "два по цене одного". |