Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Believe - Кажется"

Примеры: Believe - Кажется
Carl, I believe this may be the start of a beautiful friendship. Карл, мне кажется, что наши отношения перешли на другой уровень.
They shared C.J.'s deposition with me, which I believe is a good sign of their true intentions. Они открыли мне доступ к свидетельским показаниям, что, как мне кажется, хороший знак, говорящий об их искренних намерениях.
I do believe I have that game ball in my office. Мне кажется, что у меня всё ещё сохранился тот мяч.
If you'll excuse me, I believe I'll have a better view from over there. Если извините меня, то мне кажется, что вид от туда будет намного лучше.
Well, I believe that's a euphemism for - Это, кажется, эвфемизм для...
I believe your friend Mr. Dixon has a lovely estate in Ireland? Кажется, у вашего друга мистера Диксона есть прекрасное поместье в Ирландии?
There's no-one else I can say this too but I do believe I have feelings for Mr Compeyson, strong feelings. Я больше никому не могу сказать об этом, но Мне кажется, что у меня к мистеру Компейсону есть чувства и сильные.
Look, no offense to my union rep, but I believe this would be a good time for me to call my lawyer. Не в обиду представителю профсоюза, но мне кажется, самое время позвонить моему адвокату.
I believe you and I are in love with the same man. Кажется, мы с вами влюблены в одного и того же человека.
I don't believe you answered my colleague's question, Мне кажется, Вы не ответили на вопрос моего коллеги,
I believe I mentioned my taking a trip up north, Mark, in this very garden. Кажется, я упоминал о поездке на север, Марк, именно в этом саду.
I didn't believe her then, but I think I do now. Я ей никогда не верила, но теперь, кажется, верю.
or believe you see those who are now dead? "У вас галлюцинации, видения или вам кажется, что вы видите мёртвых?".
I still don't think I'm the only one who didn't believe Relu's story. Мне кажется до сих пор что я единственный, кто не поверил в сказку Релу.
I have my own values, Rebel, and believe it or not, they're closer to yours than you think. У меня есть свои ценности, Ребел. И они ближе к вашим, чем вам кажется.
I believe they call it "tickling the dragon's tail." Кажется, это называется "схватить дракона за хвост".
Well, I believe the term is "cougar". Кажется, таких называют "охотницами до юных тел".
I believe I have managed this time, boss! На этот раз кажется получилось, шеф.
You call them "takers," I believe. Кажется, вы называете их "потребителями"?
I mean, to me, I believe we don't know... for sure. Я считаю, мне кажется, мы не знаем... наверняка.
I'm sorry, old man, I believe this is my dance. Прости, старина, но, кажется, этот танец за мной.
But I believe the answer lies with Mr. Cole and Dr. Railly in 1944. Но мне кажется, ответ найдут мистер Коул и доктор Райлли в 1944.
Now, I've yet to determine their location or their destination but I believe they may be instructions for the attacks. Я пока не определил его источник и пункт назначения но мне кажется, что это были инструкции для нападавших.
I believe the humans call it a "working holiday." Кажется, у землян это называется рабочим отпуском.
We believe they may have fallen to the Vorlon advance, but we can't be sure for I guess, 10, 12, hours. Нам кажется, они пали под натиском Ворлонов, но мы не можем быть уверены еще, думаю, в течение 10-12 часов.