| And I believe police believe that the husband could be involved in this. | Кажется, полиция уверена, что в этом может быть замешан её муж. |
| I still don't believe it's right for two women to get married, but I do believe that family is the most important thing in the world. | Мне по-прежнему кажется, что женщина не должна жениться на другой женщине, но я верю в то, что семья - самая важная вещь в мире. |
| I believe that keeping "its substantive session" would fall in line with the proposal - which I believe was made by our colleague from Austria - regarding paragraphs 6, 8 and 9. | Мне кажется, что сохранение слов «ее основной сессии» согласуется с предложением, которое, если не ошибаюсь, было внесено нашим коллегой из Австрии, по пунктам 6, 8 и 9. |
| I believe that sustainable investing is less complicated than you think, better-performing than you believe, and more important than we can imagine. | Я верю, что инвестирование с расчётом на устойчивость гораздо проще, чем думается, более эффективно, чем кажется, и важнее, чем можно себе представить. |
| Sometimes I feel like you believe in me even more than I believe in myself. | Иногда мне кажется, что ты веришь в меня даже больше, чем я. |
| Agent Lewis, I believe I asked you to wait and that was about 36 hours ago. | Агент Льюис, кажется, я просил вас подождать, и это было примерно 36 часов назад. |
| I believe I asked you a question first. | Кажется, я первая задала вопрос. |
| He was actually saving it for you, I believe. | Он на самом деле, приберёг его для вас, как мне кажется. |
| I believe I hear activity over in the Gene Krupa section. | Кажется, я слышу шорох в секции Джин Крупы. |
| There was a lake there, I believe. | Мне кажется, там было озеро. |
| I believe it to be another gift from your former slave Abigail to her son. | Кажется, здесь опять подарок для сына вашей бывшей рабыни. |
| I believe I asked you a question. | Кажется, я задал тебе вопрос. |
| I believe they are held sharp side down. | Кажется, им сейчас не до мастерства. |
| I believe you're familiar with a person called Calypso. | Кажется, ты знаком с дамой по имени Калипсо. |
| But I no longer believe you want to beat him. | Но кажется, ты не хочешь его побеждать. |
| We believe there's a connection. | Нам кажется, тут есть связь. |
| I believe I love you all more than I have ever loved anybody. | Мне кажется я всех вас так люблю, как никогда никого не любила. |
| I don't believe I asked you a question. | Кажется, я тебя ни о чем не спрашивал. |
| I do believe it is, Owen. | Мне тоже так кажется, Оуэн. |
| I even believe I saw them once. | Мне даже кажется, я их видела. |
| I don't believe I caught your name. | Кажется, я пропустил, как тебя зовут. |
| I believe these to be the simplest, and yet the most effective method of revealing the truth. | Мне кажется, это простейший и возможно самый эффективный метод выявления истины. |
| I believe I have seen that apple, or the box that contains it... | Мне кажется я видел это яблоко или ящик, в котором оно хранится. |
| I believe it is the fabled malum, the key to the grand rite. | Мне кажется, что этот малум является ключем к великому ритуалу. |
| I do not believe any of these items belong to you, Professor. | Мне кажется, ни одна из этих вещей вам не принадлежит, профессор. |