Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Believe - Кажется"

Примеры: Believe - Кажется
I'm so very sorry, so... please believe me. Лысеете? Простите, но я смотрю на вас и мне кажется, что это уже произошло.
Lion Feuchtwanger know you, I believe. Мне кажется, ты должен знать Лиона Фейхтвангера.
But I believe that like all the other tests will be... Не называя спор просто хочу сказать, что это кажется странным, что диск...
I also believe that this wobe the first drink You drank today. А еще мне кажется, это будет не первое, что ты сегодня выпил.
And this is where I believe neoconservatism had it upside-down. И здесь, как мне кажется, неоконсерватизм все перевернул с ног на голову.
I believe that's enough cholesterol to see you comfortably into your dotage. Мне кажется, тут холестерина хватит, на то, что бы впасть в маразм.
I do not believe I have had the pleasure. Кажется, я не имею чести быть с ним знакомой.
Indeed, I am convinced that the business sector will develop climate-friendly technologies and services faster than many now believe possible. Я убежден в том, что предпринимательский сектор разработает безопасные с точки зрения климата технологии и услуги быстрее, чем нам кажется возможным.
A second point that I believe should be remembered is the final-use certificates. Второй момент, о котором, как мне кажется, следует помнить, это сертификаты конечного пользователя.
All attempt to prevent what I believe is coming, what a fear is inevitable. И все это для того, чтобы предотвратить то, что, как мне кажется, нас ждет.
I believe its the sound that "Green Lantern" made, When "Sinestro" throw him into a bath of acid. Мне кажется, Человек-паук такой звук издает, когда стреляет паутиной.
Sponder is a... believe the term is "cougar". Кажется, таких называют "охотницами до юных тел".
All right, well, if this is about Pongo's dog license, I... I believe it's still up-to-date. Если это насчет разрешения на Понго, кажется, оно еще действительно.
Yes, in fact, I believe you've made a conquest of your own in Miss Solandres. Да, кстати говоря, мне кажется, вы покорили Мисс Сорандрес.
I do believe this is the most delicate point ground lace ever to come off my bobbins. Мне кажется, это самое тонкое кружево, что выходило из-под моих коклюшек.
Gradpa has, I believe, no longer noticed. Мне кажется, дед этого не осознал.
We believe that Susan's arrest was based on search terms used by multiple family members, and the combination of these search terms seemed suspicious. Нам кажется, что арест Сюзан был основан на поисковых запросах всех членов семьи, и комбинация этих запросов показалась подозрительной.
I believe it all falls under the realm of prevention, on your side... and in the interest of lady Gerard. Мне кажется, что развеять сомнения и предотвратить установления опеки, это в интересах самой синьоры Хирард.
[chuckles, then clears throat] Good sir, I believe it is actually three approaches, my fine fellow. Мне кажется, что здесь целых три подхода, мой верный товарищ.
No, but from our soldiers' intel we believe that we know the locations of a number of Zoe's warlords. Нет, но благодаря разведке, мы кажется знаем где скрываются военачальники Зои.
In the grand scope of human existence, I believe I may just be the worst date ever. Мне кажется, что за всю историю человечества не было худшей пары, чем я.
I do believe I'm beginning to feel that corn dog. Кажется, этот хот дог пошел назад.
Now, I do believe he done told you to get on out of here. Мне кажется, что он сказал тебе проваливать.
It doesn't doesn't matter because we believe anecdotes, we believe what we see, what we think we see, what makes us feel real. Ничего, потому что мы верим в анекдотические доказательства, в то, что мы видим или в то, что нам кажется, в то, что нам кажется реальным.
It doesn't doesn't matter because we believe anecdotes, we believe what we see, what we think we see, what makes us feel real. Но это ничего не изменило. Ничего, потому что мы верим в анекдотические доказательства, в то, что мы видим или в то, что нам кажется, в то, что нам кажется реальным.