| Like all friends, he dreamed of becoming a pilot and fighting in the sky with enemies. | Как все друзья, он мечтал стать лётчиком и драться в небе с врагами. |
| Alex Burroughs is a shy, insecure teen girl who dreams of becoming a fashion designer. | Алекс Барроуз - застенчивая, неуверенная в себе девушка, которая мечтает стать модным дизайнером. |
| She turned her back on the Wakandan people, instead becoming an apprentice and later the successor of Doctor Doom. | Она отвернулась от людей Ваканды, для того, чтобы стать учеником, а позднее преемником Доктора Дума. |
| In 1987, Hillenburg left the institute to pursue his dream of becoming an animator. | В 1987 году Хилленберг оставил институт, чтобы реализовать свою мечту стать аниматором. |
| The film covers Luther's life from his becoming a monk in 1505 to the Diet of Augsburg in 1530. | Фильм охватывает период жизни Лютера от его решения стать монахом в 1505 до Аугсбургского рейхстага 1530 года. |
| In her childhood, Yelena dreamed of becoming a ballerina, but she was not admitted to a dance school. | В детстве Елена мечтала стать балериной, но в хореографическое училище её не приняли. |
| Two months prior, Saekow had postponed medical school to pursue his dream of becoming a graphic designer. | За два месяца до этого Сикау оставил медицинскую школу, чтобы преследовать свою давнюю мечту - стать графическим дизайнером. |
| He also promoted three public stamp exhibitions in Dublin before becoming chairman of Stampa 1972, the first Irish National Stamp Exhibition. | Также он способствовал проведению трёх открытых филателистических выставок в Дублине, прежде чем стать председателем первой ирландской национальной филателистической выставки «Стампа 1972». |
| He left his village when he was 10 so he can fulfill his promise of becoming a Super Chef. | Он покинул свою деревню, когда ему было 10 лет, чтобы выполнить своё обещание и стать супер шеф-поваром. |
| He spent about five years with the club before becoming a free agent again in February 2013. | Он провел около пяти лет в клубе, прежде чем снова стать свободным агентом в феврале 2013 года. |
| Possession is the becoming of an identity. | Быть одержимым, значит стать подлинным. |
| You, my metal friend... will have the honor of becoming 1 74 Slurm cans. | Тебе, мой металлический дружок... будет оказана честь стать 174 банками Слёрма. |
| So... if Fred told you she was becoming a man... | Если бы Фред сказала, что хочет стать мужчиной... |
| He'd have a chance at becoming a hero. | У него есть шанс стать героем. |
| Her ridiculous dream of becoming an actress lies shattered about her. | Ее смешная мечта стать актрисой, лежит перед ней в виде осколков. |
| We must resist the Western powers... by becoming powerful ourselves. | Мы должны противостоять странам Запада. А для этого наша страна должна стать могущественной. |
| I have decided to do whatever it takes to becoming executive. | Я решил во что бы то ни стало стать директором. |
| Prior to becoming Sultan, Sharafuddin was an avid sailor. | До того как стать султаном, Шарафуддин был заядлым моряком. |
| She worked for some time as an engineer, but dreamed of becoming a professional artist. | Несколько лет работала инженером, но мечтала о том, чтобы стать профессиональным художником. |
| According to Fernandez, she had aspired to become an actress at a young age and fantasized about becoming a Hollywood movie star. | По словам самой Фернандес, она стремилась стать актрисой с юного возраста и мечтала о карьере Голливудской кинозвезды. |
| You know, wedding, becoming a grandma, all those things. | Ну знаешь, свадьба, стать бабушкой, всё это. |
| The rich countries can do vastly more to assist the poor countries in becoming a part of the information-technology revolution. | Богатые страны могут сделать гораздо больше, чтобы помочь бедным странам стать частью информационно- технологической революции. |
| JAKARTA - When I was boy, I dreamed of becoming a doctor. | ДЖАКАРТА - В детстве я мечтал стать врачом. |
| Until Viktor Yanukovych bludgeoned his way into Ukraine's presidency earlier this year, Ukraine was becoming emphatically European in its orientation. | Пока Виктор Янукович не пробил себе путь в президентство Украины в этом году, Украина настойчиво стремилась стать европейской по своей ориентации. |
| But an undisciplined appeal to history risks becoming a confusing way to express opinions. | Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений. |