it was hard enough becoming a nurse. |
Мне и медсестрой стать стоило немало. |
Prior to becoming a writer, Cannell was a former soldier in the Boer War and journalist for The Daily Telegraph. |
До того, как стать писателем, Каннелл воевал в Англо-бурской войне и работал журналистом в The Daily Telegraph. |
Prior to becoming Prime Minister in 2001, he served as Deputy Prime Minister since 1996. |
До того, как стать премьер-министром в 2001 году, он занимал пост заместителя премьер-министра с 1996 года. |
So could she stop herself from becoming Reading's answer to Oliver Reed? |
Так сможет ли она остановить себя от того, чтобы стать Редингенским аналогом Оливера Рида? |
"This way I can work on becoming a bitter old man" |
"Таким образом я могу работать над тем, чтобы стать озлобленным старикашкой" |
There goes my one chance of becoming a waterbender! |
Это был мой единственный шанс стать магом Воды. |
Closest I got was some guy named Wayne county who's thinking of becoming a jayne county. |
Ближайшим, кого удалось найти, оказался какой-то парень по имени Уэйн Каунти, подумывающий стать Джейн Каунти. |
Even if it meant you becoming a pearl diver? |
Даже если тебе придется стать ловцом жемчуга? |
So, starting this fall, I will be one step closer to my dream of becoming a lawyer. |
Начинаю этой осенью, и я стану на один шаг ближе к своей мечте стать адвокатом. |
It's the only way to prevent Mellie from becoming President and to keep these people from getting what they've been after the entire time. |
Это единственный способ не дать Мелли стать президентом и помешать этим людям сделать то, к чему они все это время стремились. |
I want to show you today three things I've learned about recognizing originals and becoming a little bit more like them. |
Я хочу показать вам три вещи, которые я узнал о том, как распознать оригиналов и стать немножко похожими на них. |
they are afraid of becoming another hashtag in a second |
боясь за секунду стать очередным хэштегом, |
And I'd be honored if you'd even consider becoming my wife. |
Я буду честен с тобой если ты когда-нибудь согласишься стать моей женой |
It's my only chance of becoming a nobleman |
Это мой единственный шанс стать дворянином. |
How exactly does this lead to me becoming governor? |
Как именно это поможет мне стать губернатором? |
And as for our Jane, well, she's trying to juggle being a mommy with her dreams of becoming a writer of romance. |
А что касается нашей Джейн, ну, она пытается быть мамой с ее мечтами стать писательницей романов. |
What happened to becoming a lawyer? |
Как насчет "стать юристом"? |
I ever tell you I thought about becoming a priest? |
Я когда-нибудь говорил о том, что хотел стать священником? |
We are committed to becoming a developed country, defined in our own way, by the year 2020. |
Мы преисполнены решимости стать развитой страной к 2020 году, достигнув этого намеченным нами самими путем. |
Limited product coverage, insufficient tariff cuts, graduation measures and excessive stringency of rules of origin continue to hamper the GSP from becoming an effective tool for development. |
Ограниченный товарный охват, недостаточное снижение тарифов, меры градации и излишняя строгость правил происхождения по-прежнему мешают ВСП стать эффективным инструментом развития. |
Over these years of complex structural changes, we have preserved our aspiration of becoming a democratic State with a market economy, despite the difficulties of transition. |
На протяжении этих лет сложных структурных перемен мы сохраняли наше стремление стать демократическим государством с рыночной экономикой, несмотря на трудности переходного периода. |
Let us take upon ourselves the noble and necessary task of becoming, from today, the "reforming fathers" of the United Nations. |
Давайте возьмем на себя благородную и необходимую задачу стать, начиная с сегодняшнего дня, "отцами-реформаторами" Организации Объединенных Наций. |
Fighting all the time, becoming someone that I actually want to be, and then realizing nothing. |
От постоянной борьбы, попыток стать тем, кем хочу быть, и от осознания того, что я... ничтожество. |
Every man here would die for the chance of becoming that man again. |
Здесь каждый готов принять смерть, лишь бы снова стать таким, как прежде. |
You stopped me going to medical school because becoming a dentist was quicker and I'd get more money. |
Из-за тебя с не пошел в медколледж, потому что дантистом можно стать быстрее и получать больше денег. |