| Now, with her children grown, she has gone off to Tibet for months to realize her dream of becoming a practitioner of Tibetan medicine. | Теперь, когда ее дети выросли, она уехала в Тибет на несколько месяцев, чтобы претворить в жизнь свою мечту - стать практикующим врачом тибетской медицины. |
| Thus, Cameron's claim that Juncker's election would make it more difficult to ensure the UK's continued EU membership risks becoming a self-fulfilling prophecy. | Таким образом, утверждение Кэмерона, что избрание Юнкера сделало бы обеспечение непрерывного членства Великобритании в ЕС более трудным, рискует стать самовыполняущимся пророчеством. |
| In the mid-1990's, before becoming the governing party, it pandered openly to nationalist and populist sentiment in order to win votes. | В середине 1990-х гг. перед тем, как стать правящей партией, она открыто потворствовала националистическим и популистским настроениям, чтобы получить наибольшее количество голосов. |
| After the AKP was elected in 2003, the Supreme Court dissolved it in order to prevent Recep Tayyip Erdogan from becoming Prime Minister. | После того как АКР победила на выборах 2003 года, Верховный суд распустил ее, чтобы не позволить Реджепу Тайипу Эрдогану стать премьер-министром. |
| Older children sit in classrooms with much younger children, growing frustrated and violent, rather than becoming role models for others to emulate. | Старшие дети сидят в классных комнатах с младшими детьми, вырастая разочарованными и жестокими вместо того, чтобы стать для других образцами для подражания. |
| I want to show you today three things I've learned about recognizing originals and becoming a little bit more like them. | Я хочу показать вам три вещи, которые я узнал о том, как распознать оригиналов и стать немножко похожими на них. |
| Prior to becoming an actor, he had a successful career as a professional wrestler as well as an enforcer for the Colombo family. | До того как стать актёром, имел успешную карьеру в качестве рестлера, а также был охранником семьи Коломбо. |
| The rising costs of education, both direct and indirect, can deter households from sending a child to school, becoming another obstacle in girls' enrolment in and completion of education. | Увеличение расходов на образование, как прямых, так и косвенных, может стать фактором, удерживающим домохозяйства от того, чтобы отправить ребенка учиться в школу, и это становится еще одним препятствием для расширения охвата девочек школьным образованием и его завершения ими. |
| He is later seen in a stasis cell in Avalon where he states that Mikhail Rasputin hired him to hunt Destiny in exchange for becoming ruler of the Savage Land. | Позже он был замечен в клетке стазиса в Авалоне, как он утверждает, что Михаил Распутин нанял его для охоты на Судьбу в обмен на то, чтобы стать правителем Дикой Земли. |
| Globalization thus implies that sovereignty is not only becoming weaker in reality, but that it needs to become weaker. | Таким образом, глобализация подразумевает, что суверенитет не только ослабевает в реальности, но что он должен стать слабее. |
| On January 7, 2016, Pineda announced his retirement from football and his intention of becoming a coach. | 7 января 2016 года Пинеда объявил о завершении игровой карьеры и о намерении стать тренером. |
| At the age of nine or ten, she left regular school with the goal of becoming a world-class violinist. | В девять лет она бросила школу, поставив перед собой цель: стать скрипачкой мирового уровня. |
| In the mid-2000s, Barnyashev emigrated from Bulgaria to the United States with the ambition of becoming a professional wrestler. | В середине 2000-x Барняшев эмигрировал из Болгарии в США с намерениями стать реслером. |
| Than again, becoming a gladiator is not easy, but I'm willing to help you. | Конечно, стать гладиатором непросто, но я помогу вам. |
| She's just trying to teach me about myself, about what I'm capable of becoming. | Она просто пытается научить меня обо мне, о том, кем я могу стать. |
| Now, if you're thinking of becoming a hero... I suggest that you remember the lady fair. | А вот, если ты хочешь стать героем... советую тебе не забывать о своей "красавице". |
| So, you're upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? | Значит, ты расстроен, что упускаешь возможность стать каким-то чудиком-роботом с самосознанием? |
| And, if unemployment is particularly acute among the young, as is the case today, too many of the unemployed risk becoming unemployable. | И если безработица особенно остра среди молодежи, как это происходит сегодня, слишком многие из безработных рискуют стать нетрудоспособными. |
| As Council members know, we had the fortune of becoming one of the two countries for the Commission's first country-specific interventions. | Как известно членам Совета, нам посчастливилось стать одной из двух стран, которые первыми попали в повестку дня страновой деятельности Комиссии. |
| But Will never really forgave him so Finn went off to college to fulfill his dream of becoming a teacher. | Но Уилл так и не простил его, так что Финн отправился в колледж, чтобы осуществить свою мечту и стать учителем. |
| It's about how becoming the hero is that much sweeter when no one expects you to. | Это о том, как стать гораздо более приятным героем, когда никто от тебя этого не ожидает. |
| Everything he does - even becoming mayor - I somehow let him know that it's not quite enough. | Все, что он делает, даже стать мэром, не достаточно. |
| No, I actually thought about becoming a doctor, but I decided it wasn't for me. | Нет. Вообще-то я хотел стать доктором, но потом понял, что это не для меня. |
| The only way some people can find a purpose is by becoming obsessed with demons. | Иногда единственный для человека способ найти смысл жизни это стать одержимым демоном |
| Likewise, Dr. Heywood chooses to be a historian after seeing "Indiana Jones" instead of becoming a yoga instructor. | Тогда как доктор Хэйвуд решил стать историком, посмотрев "Индиану Джонса", вместо того чтобы стать инструктором по йоге. |