| Obregón would succeed in deposing Carranza and becoming the next president of Mexico. | Обрегону удалось свергнуть Каррансу и стать президентом страны. |
| Haruto has a goal of becoming an astronomer at NASA some day. | Харуто хочет стать астрономом и работать в NASA. |
| She practiced classical ballet for 10 years from age 6 into her teenage years and dreamed of becoming a professional ballerina. | Занималась классическим балетом в течение 10 лет и мечтала стать профессиональной балериной. |
| Mom dreamed of becoming a promising researcher in electrical engineering. | Мама мечтала стать исследователем в области електроники. |
| To steer Johnny Misdemeanor from becoming Johnny Felony before it's too late. | Не позволить административному нарушению стать преступлением пока ещё не поздно. |
| I risk becoming him. | Я рискую снова стать им. |
| I'm thinking of becoming a Tele-Evangelist. | Я подумываю стать теле-проповедником. |
| For forty years I've been working on becoming a human. | И работал сорок лет, чтобы стать человеком. |
| Because SWFs' resources are so substantial, it is advisable to take precautions to avoid becoming a target of politically motivated market manipulation, or becoming economically and psychologically dependent on foreign governments' decisions. | Принимая во внимание огромные ресурсы SWFs, было бы целесообразно принять меры предосторожности, чтобы не стать объектом политически мотивированных рыночных манипуляций или не зависеть экономически и психологически от решений иностранных правительств. |
| In May 2007, a year after becoming a smoke-free country, Uruguay set out on the path to becoming a country with equal-opportunity access to information technologies. | В мае 2007 года, через год после того, как Уругвай стал страной, «свободной от курения», он решил стать и страной с равноправным доступом к информационным технологиям. |
| It sounds like a ploy to find a husband, becoming an expert in keeping house. | Похоже на трюк по нахождению мужа - стать экспертом-домохозяйкой. |
| Once each year, the fastest young boy in each hamlet is given the honor of becoming a woman. | Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. |
| Some landlocked countries may have the possibility of themselves becoming transit countries for their neighbours. | Некоторые страны, не имеющие выхода к морю, сами могут стать странами транзита для своих соседей. |
| Some areas expect a three-year apprenticeship followed by the option of becoming a master butcher. | В некоторых регионах требуется пройти трёхлетнее обучение, чтобы иметь возможность стать квалифицированным мясником. |
| After archeology, he was interested in becoming a priest and an English teacher. | Тем не менее Джо сначала заинтересовался археологией, потом хотел стать священником и учителем английского языка. |
| Ricki chased her dreams of becoming a famous rock star by abandoning her family. | Стареющая Рики (Мерил Стрип) реализовала свою мечту стать известной рок-звездой путём отказа от своей семьи. |
| It also makes common cause with South Korea much more difficult, and heightens the risk of maritime territorial disputes becoming explosive. | Это сильно усложняет общее дело с Южной Кореей, и повышает риск морских территориальных споров стать взрывоопасными. |
| Apparently Rose's quest to becoming more independent Has turned her into a middle-aged divorcée. | Роуз вдруг решила стать независимой и теперь ведет себя как разведенка среднего возраста. |
| Nationality does not exclude anyone from becoming a member of a housing cooperative or from acquiring a cooperative dwelling. | Гражданство не может служить препятствием для человека, который хочет стать членом жилищного кооператива или приобрести кооперативную собственность. |
| Soon after, I started casually discussing the notion of becoming a backup cosmonaut with the Space Adventures team. | Вскоре после этого я начала обсуждать намерение стать резервным космонавтом в компании Space Adventures. |
| Interculturalism is the precept for becoming a real citizen of the world. | Межкультурное обогащение - обязательное условие для каждого, кто хочет стать подлинным гражданином мира. |
| This provision then risks becoming a trap for the unwary or a loophole for the unscrupulous. | При таких обстоятельствах данное положение может стать ловушкой для излишне доверчивых или лазейкой для мошенников. |
| Indeed, Pakistan aspired at one point to becoming something of a modern extension of India's long-ruling Mughal dynasty. | Одно время Пакистан намеревался стать чем-то вроде современного продолжения государства длительно правившей в Индии династии Моголов. Но подобные намерения основывались на серьёзной ошибке понимания сегодняшней и полученной в наследство исторической действительности, поскольку Пакистан также хотел стать правопреемником британской Индии. |
| Social support by friends and family is vital to ameliorating the effects of tolerable stress and keeping it from becoming toxic. | Социальная поддержка со стороны друзей и семьи является жизненно важной для того, чтобы улучшить воздействие терпимого стресса и помешать ему стать отравляющим. |
| Lewis also studied law, going part of the way toward becoming a solicitor, but returned to study Middle Eastern history. | Он изучал право и даже хотел стать адвокатом, но вернулся к истории Ближнего Востока. |