Примеры в контексте "Becoming - Стать"

Примеры: Becoming - Стать
I urge you to consider making a complete break and becoming full-fledged members of the working class. Я настойчиво призываю вас обдумать возможность радикальных перемен и того, чтобы стать полноценными членами рабочего класса.
He spent nine years becoming a doctor. Он учился 9 лет чтобы стать доктором.
About becoming the next leader of the Opposition. О том, чтобы стать следующим лидером оппозиции.
Amy, please tell the court why you were interested in becoming a surrogate. Эми, пожалуйста, расскажите суду почему вы были заинтересованы в том, чтобы стать суррогатной матерью.
The prospects of attaining our long-term goal of becoming a middle-income country are gradually but steadily becoming brighter. Перспектива достижения поставленной нами долгосрочной цели стать страной со средним уровнем дохода медленно, но неуклонно улучшается.
I could maximize your chances of becoming the most powerful person on Earth. Я могу повысить ваши шансы стать самым влиятельным человеком на Земле.
He can coerce that person into becoming his emotional partner, into believing they share the same goals. Он может принудить того человека стать его эмоциональным партнером и поверить, что они добиваются общей цели.
You stand a good chance of becoming L.A.'s next mayor. У вас есть хороший шанс стать новым мэром.
I remember when you dreamed of becoming an artist. Я помню, когда ты мечтала стать художником.
I'll offer him anything he wants, short of becoming the next Kai, of course. Я предложу ему что угодно, кроме как стать новым Каем, конечно.
Well, I can see why you ended up becoming a surgeon. Теперь понятно, почему ты решила стать хирургом.
I once dreamed of becoming a great matador. Когда-то я мечтал стать великим матадором.
And they seemed excited as young voters about the possibility of a veteran becoming president. И как молодые избиратели, казалось, что они рады тому, что президентом может стать ветеран.
If that's what it takes to prevent us from becoming slaves, yes. Если это то, что требуется, чтобы помешать нам стать рабами, да.
I was risking my life to avoid becoming a cripple. Я рисковал своей жизнью, чтобы не стать калекой.
Nevertheless I also think now that she feared becoming just a mediocre player despite all the prophecies. Однако, теперь мне кажется, что еще она боялась стать лишь посредственной пианисткой, несмотря на все пророчества ее друзей.
Plus it's so sad being good, you risk becoming deft. Быть искусной грустно, рискуешь однажды стать ловкой.
Remember me telling you I was nanny before becoming a waitress? Помните, я говорила вам, что работала няней, прежде чем стать официанткой?
I'm looking forward to becoming part of the radio landscape in Spokane. Мне не терпится стать частью мира споканского радио.
If you're really serious about becoming an American citizen maybe you ought to watch it. Если ты всерьёз настроена стать настоящей американкой то должна его посмотреть.
He was on his way to becoming the next Tony Hawk. Он собирался стать следующим Томом Хоуком.
If it's about you becoming senior partner, I think it's a little premature. Если о том, чтобы стать старшим партнером, думаю, это слегка преждевременно.
Well, I'm still thinking of becoming a writer. Я по-прежнему думаю о том, чтобы стать писателем.
Stop acting like this is about you becoming a better person... Перестань вести себя так, как будто суть в том, чтобы стать лучше...
I stopped you from becoming the guy that you wanted to kill. Я помешал тебе стать таким же, как тот, кого ты так хочешь убить.