Becoming an Iron Sister was about survival. |
Решение стать Железной сестрой было выше чем выживание. |
Becoming a top fighter takes time. |
Чтобы стать хорошим бойцом нужно много времени. |
Becoming a father made me want to be a better man, and I started asking hard questions about the family business. |
Став отцом, я захотел стать лучше, и начал задавать неприятные вопросы насчёт семейного бизнеса. |
Becoming the owner of her own life, in an ecological context encompassing the individual and societal roles that women may want to perform, requires energy and clear vision. |
Чтобы стать хозяином собственной жизни в экологическом контексте, включающем индивидуальные и общественные функции, которые может захотеть выполнить женщина, нужны энергия и четкое видение. |
Becoming an adult is a mystery. |
Какжется, так сложно стать полноценной женщиной. |
Becoming independent has not been without its challenges, and I do have this new album coming out. |
Стать независимой не вызвало проблем, и у меня выходит новый альбом. |
Becoming a single mother at that time? |
И стать матерью-одиночкой в такое время? |
Becoming a supplier of large enterprises and transnational corporations is not an easy task, as there are risks, and a lot of changes in order to succeed are to be made. |
Стать поставщиком крупных предприятий и транснациональных корпораций довольно непросто, поскольку это сопряжено с определенными опасностями и требует внесения многочисленных изменений в работу. |
SO CONSTANTINE HAD TO FIGHT A SERIES OF CIVIL WARS IN ORDER TO ACHIEVE HIS POLITICAL AIM OF BECOMING EMPEROR |
Константину пришлось сражаться в нескольких гражданских войнах, для того чтобы достичь своей политической цели стать императором. |
FOR A JOB AND HE'S INTERESTED IN BECOMING A PARALEGAL. |
Он хотел бы стать помощником адвоката. |
Becoming a member of the Leadership Council is only possible (starting at the level of Executive Manager) on the recommendation of one of the Council members. |
Стать членом Совета лидеров можно начиная с квалификации Executive Manager, но только по рекомендации лидеров, уже входящих в его состав. |
I regret becoming a teacher. |
Я сожалею, что решил стать учителем. |
He abandoned his hope of becoming a doctor. |
Он оставил надежду стать врачом. |
You're in danger of becoming a good man. |
Ты рискуешь стать хорошим человеком. |
I used to dream about becoming a model. |
Я мечтала стать моделью. |
Tom had dreams of becoming a famous tennis player. |
Том мечтал стать известным теннисистом. |
He's thinking about becoming a Navy SEAL. |
Он хочет стать морским котиком. |
I dreamed of becoming a bus conductor. |
Я мечтала стать контролером автобуса . |
I dreamed of becoming a model. |
Я мечтала стать моделью. |
I'm thinking of becoming a woman. |
Я подумываю стать женщиной. |
I invited a guest for what I like to call the. "Thank You for Saving My Daughter from Becoming a Coyote Dinner" dinner. |
Я пригласил гостя на так называемый ужин в благодарность за спасение моей дочери от того, чтобы стать ужином койота. |
Becoming ill or injured, being a burden |
Заболеть или стать инвалидом, быть обузой |
INTERESTED IN BECOMING AGENT/ CUSTOMER WE...? |
Хотите стать агента/ клиента мы...? |
Becoming a democratic, economically prosperous state may, indeed, be beyond the reach of Kosovars for years to come, because Kosovo first needs to become its own state if prosperity and democracy are to take root. |
Действительно, возможно Косово не станет демократической, экономически процветающей страной еще многие годы, потому что Косово прежде всего должно стать своим собственным государством, в котором демократия и процветание могли бы пустить корни. |
It is becoming champion. |
Меня интересует, как стать чемпионом. |