Примеры в контексте "Becoming - Стать"

Примеры: Becoming - Стать
Marshall never worried about Robin becoming a mermaid again, and the two of them were closer than ever. Маршал больше никогда не волновался, что Робин опять может стать русалкой, и они стали дружить еще крепче
Let me ask you... what's science have to say about the chances of a woman who can't change her own tire becoming the next D.A.? Позвольте спросить: что ученые могут сказать о шансах женщины, которая не может сменить свою шину, стать следующим окружным прокурором?
And we kind of have to leave behind the security of who we've become, and go to the place of who we are becoming. И нам как бы приходиться оставлять позади безопасность того, кем мы стали и идти туда, кем мы ещё можем стать.
And Putin will remain prime minister throughout that time, with a good chance of becoming president again in 2012 or 2016 - or after any other presidential election over the next two decades. А Путин останется премьер-министром в течение этого времени с хорошим шансом вновь стать президентом в 2012 или 2016 году - или после любых других президентских выборов в течение последующих двадцати лет.
Those who are now leaving school and entering the job market run the risk of becoming a lost generation, like their Japanese cohorts who began their working lives at the beginning of Japan's downturn in the 1990's. Те, кто сейчас заканчивают школу и выходят на рынок труда, рискуют стать потерянным поколением, как их японские сверстники, которые начинали свою трудовую жизнь в начале экономического спада в Японии в 90-х.
But more inequality also means more opportunities: becoming rich today in China remains very difficult, but it is no longer impossible - just walk into one of the pubs of downtown Shanghai. Но больше неравенства также означает больше возможностей: стать богатым в настоящее время в Китае все еще очень трудно, но больше это не является невозможным - только войдите в одну из пивных в центре города Шанхай.
Well, yes, in fact we do and the list can start becoming longer and longer. На самом деле, такие примеры есть, и их список может стать длиннее и длиннее.
So I will paraphrase Einstein in closing and say that humanity, the future of humanity, needs this technology as much as it needs all the others that have now connected us and set before us the terrifying and wondrous possibility of actually becoming one human race. В заключение, я перескажу слова Эйнштейна и скажу, что человечество, будущее человечества, нуждается в технологии так же, как оно нуждается во всех других областях, которые сейчас объединяют нас и ставят перед нами пугающую и замечательную возможность стать одним человеческим родом.
Before becoming a journalist, Byfield was marketing and communications director at Progeny Linux Systems, and product manager at Stormix Technologies, and a freelance technical writer, graphic designer, and creator of elearning courses. Прежде чем стать журналистом, Байфилд был директором по маркетингу и коммуникациям в Progeny Linux Systems и менеджером по продукции Stormix Technologies.
Powell had continued to learn Urdu, consistent with his ambition of becoming Viceroy of India, and when Mountbatten transferred his staff to Kandy, Ceylon, Powell chose to remain in Delhi. Пауэлл продолжал изучать урду, так как по-прежнему намеревался стать вице-королём Индии, и когда Луи Маунтбеттен перевел свой штаб в город Канди на Цейлоне, Пауэлл принял решение остаться в Дели.
Chlothar had been the king at Paris for decades before becoming the king at Metz as well and the Merovingian monarchy was ever after him to be a Neustrian monarchy first and foremost. Хлотарь правил в Париже десятилетия, прежде чем стать королём в Меце; также и династия Меровингов во все времена после него являлась в первую очередь монархией Нейстрии.
In the Star Trek Game Star Trek: Legacy, the Borg are featured prominently throughout the Enterprise and TOS era's before becoming a major threat in the TNG era. В игре «Star Trek: Legacy» борг занимают видное место на протяжении всей эпохи «Оригинального сериала», прежде чем стать серьезной угрозой в эпоху «Следующего поколения».
I told her point-blank that there wasn't any choice, because who wants to be ordinary when you have the chance of becoming a professional dancer? Я категорично ей заявила, что тут и говорить не о чем, ведь кто захочет быть обычным, когда у него есть шанс стать профессиональным танцором?
As a result, the Middle East is at risk of becoming the Balkans of the twenty-first century - a decline into regional chaos that began with, and was largely the result of, the US-led invasion ten years ago. В результате, Ближний Восток рискует стать Балканами двадцать первого века - падение в региональный хаос, который начался и был в значительной мере спровоцирован американским вторжением десять лет назад.
According to Billboard, the song had a 94% chance of becoming a hit, but due to the merger of Capitol Records and Virgin Records, all promotional money was frozen, therefore the single was never officially released. По данным Billboard песня имела 94 % шансов стать хитом, но из-за слияния Capitol Records и Virgin Records, все поощрения и деньги были заморожены, поэтому сингл и не был официально выпущен.
So there was no path to becoming a citizen 'cause she had no idea that she wasn't one. Значит, у неё не было возможности стать гражданкой, потому что она не знала, что ею не является.
In the policy the council among other things states that The Danish Council for Independent Research is of the opinion that men and women have the same potential for becoming competent researchers. В документе по политике совет, среди прочего, отмечает, что Совет по независимым исследованиям Дании считает, что мужчины и женщины обладают одинаковым потенциалом для того, чтобы стать компетентными научными работниками.
If those workers run away, they risk becoming part of the great mass of undocumented workers who are also subject to the whims of law enforcement if they're caught. Если такие рабочие убегают, они рискуют тем, чтобы стать частью огромной массы работников, не имеющих документов, которые также зависят от прихотей органов правопорядка, если их поймают.
And the women of Liberia then mobilized in support of Ellen Johnson Sirleaf, a woman who broke a few taboos herself becoming the first elected woman head of state in Africa in years. И женщины Либерии затем организовали поддержку Элен Джонсон Серлиф, женщины, которой тоже пришлось нарушить несколько табу для того, чтобы стать первой избранной женщиной - главой государства в Африке за все эти годы.
'Cause that's the first step in becoming a part of our crew! Потому что это первый шаг к тому, чтобы стать частью нашей команды!
I mean, you're stuck here at Quantico while Kent is on track to becoming Assistant Director. Я имею ввиду, ты застрял здесь, в Куантико, пока Кент может забраться по карьерной лестнице и стать заместителем Директора?
And we kind of have to leave behind the security of who we've become, and go to the place of who we are becoming. И нам как бы приходиться оставлять позади безопасность того, кем мы стали и идти туда, кем мы ещё можем стать.
It must be noted that prior to becoming the commander of the Croatian Serb paramilitary forces, Mile Mrksic held the position of Assistant Chief of Staff of the Armed Forces of Yugoslavia at Belgrade, and he is still a commissioned officer of that Army. Необходимо отметить, что, прежде чем стать командующим военизированными силами хорватских сербов, Миле Мкршич занимал должность помощника начальника штаба вооруженных сил Югославии в Белграде и по-прежнему является офицером этой армии.
The RUC is committed to becoming as representative as possible of the Northern Ireland community and to a policy of equality of opportunity in respect of all applicants to, and serving members of, the force. ККО преследует цель стать наиболее репрезентативной для Северной Ирландии организацией и привержен курсу на обеспечение равных возможностей для всех сотрудников полиции и лиц, желающих стать полицейскими.
Being among the remaining applicants for membership of the Conference, my delegation wishes to reiterate Denmark's keen interest in becoming a member State of the Conference at the earliest possible date. Фигурируя среди остающихся кандидатов в члены Конференции, моя делегация хотела бы вновь заявить о глубокой заинтересованности Дании в том, чтобы как можно скорее стать государством - членом Конференции.