Примеры в контексте "Becoming - Стать"

Примеры: Becoming - Стать
I literally killed my only chance at becoming a judge. Я буквально похоронил свой единственный шанс стать судьёй.
I've put serious thought into becoming a nurse or a social worker. Я серьёзно думаю, не стать ли мне медсестрой или соцработником.
Worst of all, those people have little prospect of becoming part of the process of advancement. Самое плохое, что у этих людей немного перспектив стать участниками процесса развития.
We have consistently defined our objective of becoming a member of the European Community as a logical and natural culmination of our European vocation. Мы последовательно определяли нашу цель стать членом Европейского сообщества как логическую и естественную кульминацию нашей европейской деятельности.
But that didn't keep her from becoming... the most attractive and desired woman on earth. Но это не помешало ей стать... самой привлекательной и желанной женщиной на земле.
Your mother told me that you were considering - becoming a prosecutor. Твоя мама сказала, что ты собираешься стать прокурором.
Prevention was the most effective way to protect people in danger of becoming refugees. Предупреждение является самым эффективным способом защиты тех людей, которые подвергаются риску стать беженцами.
So as part of becoming a US citizen, you have to pass a civics test. Чтобы стать гражданином США, вам нужно сдать специальный тест.
Till 1968, all legislative bills passed by the Assembly required the consent of the King before becoming law. До 1968 года все рассматриваемые Ассамблеей законопроекты прежде чем стать законами требовали согласия короля.
With the increasing number of displaced persons and the approaching winter, Kosovo has the potential of becoming a humanitarian disaster. С учетом все большего числа перемещенных внутри страны лиц и приближения зимы ситуация в Косово может стать гуманитарной катастрофой.
South Africa has the full potential of becoming a stabilizing political and economic force in Africa. Южная Африка вполне обладает потенциалом для того, чтобы стать стабилизирующей политической и экономической силой в Африке.
The Czech Republic would be very interested in becoming a member of the Special Committee. Чешская Республика была бы заинтересована в том, чтобы стать членом Специального комитета.
Gracie's thinking of becoming a dental hygienist. Грейси подумывает о том, что бы стать стоматологом.
It was actually the event that started me down the path to becoming this sort of... Именно тот случай подтолкнул меня на этот путь, заставив стать...
It is becoming clear that bioenergy could be a major source of energy in the next century. Становится очевидным, что биомасса может стать одним из основных источников энергии в следующем веке.
There should be no obstacle to States with less capacity to pay becoming parties to the Statute or filing complaints with the Court. Государства, обладающие меньшими финансовыми возможностями, не должны сталкиваться с препятствиями в отношении того, чтобы стать участниками Статута или подать заявление Суду.
On the other hand, such burdens should never prevent States from becoming parties to the Statute. С другой стороны, такое бремя никогда не должно мешать государствам стать участниками Статута.
He noted that multilateral aid had the potential of becoming more efficient and effective than bilateral aid. Он отметил, что многосторонняя помощь может стать более эффективным и действенным средством, чем двусторонняя.
Finland had every possibility of becoming a model for other countries. Финляндия имеет все шансы стать примером для других стран.
We invite all countries to join us in becoming original signatories. Мы приглашаем все страны присоединиться к нам и стать первоначальными участниками Конвенции.
The representative of Antigua and Barbuda had asked how New Zealand viewed the possibility of Tokelau becoming an integral part of its territory. Представитель Антигуа и Барбуды спросил, как Новая Зеландия относится к тому, что Токелау может стать неотъемлемой частью ее территории.
That prevents marzes from becoming effective tools of local administration. Из-за этого марзы не могут стать эффективными инструментами местного управления.
We as donors cannot risk becoming pawns in a game that we cannot control. Мы, доноры, не можем подвергать себя риску стать пешкой в игре, которую не контролируем.
The Government was committed to becoming a part of the European integration processes. Правительство намерено стать частью европейских интеграционных процессов.
The greatest and noblest challenge facing humanity is precisely that of becoming more humane. Самая главная и благородная задача человечества состоит именно в том, чтобы стать более гуманным.