Примеры в контексте "Becoming - Стать"

Примеры: Becoming - Стать
The boy's in the monastery himself, on path to becoming a Cleric. Сын сейчас в монастыре, готовится стать Клериком.
Indeed, Pakistan aspired at one point to becoming something of a modern extension of India's long-ruling Mughal dynasty. Одно время Пакистан намеревался стать чем-то вроде современного продолжения государства длительно правившей в Индии династии Моголов.
The same year, he finds himself considering the possibility of becoming a priest. В том же году принц, по-видимому, принял решение стать священником.
Somewhere in my early 30s, the dream of becoming a writer came right to my doorstep. Когда мне было чуть за тридцать, ко мне пришла мечта стать писателем.
He lived there for a time, moving in 1634 to Ipswich before becoming one of the founding settlers of Andover in 1648. Некоторое время Брэдстрит жил там, прежде чем стать одним из основателей поселения Андовер в 1648 году.
Shii plays the piano; he has said music is "a part of life" and seriously considered becoming a musician. Он утверждает, что музыка является «частью его жизни» и всерьёз задумывался стать музыкантом.
After saving $500 (about $13 thousand today), Dale Carnegie quit sales in 1911 in order to pursue a lifelong dream of becoming a Chautauqua lecturer. Накопив 500 долларов, Карнеги перестаёт заниматься торговлей в 1911 году, чтобы исполнить свою сокровенную мечту - стать преподавателем.
Which would be a nice name... if I planned on becoming an evil nurse in a mental institution. Такое имя было бы вполне подходящим, планируй я стать злобной медсестрой в больнице для сумасшедших.
I mean, I was on my way to becoming one, but I quit before the kids were born. Ну, то есть, я собиралась им стать, но забросила перед рождением детей.
How do I go about becoming a foster parent for a Cheyenne child? Как стать приёмным родителем для шайеннского ребёнка?
Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself. Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.
Finding a satisfactory solution for each of the above-listed challenges risks becoming a hopeless task, and adding the national constraints makes things even more complicated. Поиск удовлетворительного решения для каждой из вышеперечисленных проблем вполне может стать безнадежной задачей, которую учет национальных барьеров будет лишь осложнять.
But differences between the respective oversight frameworks of different countries may make it more difficult to do biology internationally, thus becoming a potential barrier to scientific and technological advancement. Но различия между соответствующими надзорными структурами разных стран могут затруднять биологическую практику в международном масштабе и тем самым стать потенциальным барьером на пути научно-технологического прогресса.
Ekalavya had dreams of becoming an archer and went to get his professional education from Dronacharya, the greatest archery teacher of the day. Он мечтал стать лучником и отправился учиться к Дроначарии, величайшему стрелку из лука того времени.
Mr. Cham Prasidh provided his views on the path that ASEAN was taking towards becoming an integrated economic community by 2015. Г-н Чем Прасидх изложил свой взгляд на то, какие усилия АСЕАН предпринимает с тем, чтобы стать единым экономическим сообществом к 2015 году.
When I float weightless back to the surface, I'm imaging I'm becoming someone else. It's probably the decompression. Когда я всплываю, приближаясь к поверхности... я всегда чувствую, как будто я могу стать чем-то иным.
That shows that the ICC may be on its way to becoming a central hub for international tribunals in the future. Это говорит о том, что в будущем МУС вполне может стать центром координации деятельности международных трибуналов.
Listen, when a person this low wants to become popular, becoming normal isn't enough. Слушай... Когда человек в самых низах... И хочет стать популярным...
So I nursed 'em back to health and when they're no longer evidence, I'm considering becoming an urban apiarist. Я выходил их, и когда они перестанут быть уликами, я подумываю стать городским пчеловодом.
Somewhere in my early 30s, the dream of becoming a writer came right to my doorstep. Когда мне было чуть за тридцать, ко мне пришла мечта стать писателем.
So, a funny thing happened on my way to becoming a brilliant, world-class neuropsychologist: I had a baby. Пока я пыталась стать блестящим нейропсихолгом мирового класса, со мной произошел забавный случай: у меня родился ребенок.
It's not every day that a 20-year vet on track to becoming superintendent up and moves to a rock in the middle of the Pacific. Не каждый день ветеран с 20-летней выслугой решает стать суперинтендентом полиции и перебраться на "большой камень" посреди Тихого океана.
A set of rules based firmly on the Convention's rules of procedure might still run the risk of discouraging certain states from becoming Parties. Свод правил, жестко увязанный с правилами процедуры Конвенции, может явиться причиной того, что некоторые государства не пожелают стать Сторонами.
Several non-parties to the Agreement identify impediments to the possibility of their becoming parties to the Agreement. Несколько не участвующих в Соглашении сторон указало на препятствия, мешающие им стать участниками Соглашения.
Toru is convinced into becoming a Princess soon after entering the school though once he accepted the job, he found it to be much more enjoyable than he thought. Тору убеждают стать принцессой вскоре после поступления в школу, и со временем он находит эту работу гораздо приятней, чем поначалу казалось.