| That room or court has authority to repeal or provide compensation for wrongful administrative decisions. | Эта палата или суд имеет право отменить неправомерное административное решение или предоставить потерпевшему компенсацию. |
| The authority to grant legal personality to religious communities resides with the cantons, which act in accordance with their own constitutions. | Кантоны имеют право определять правовой статус религиозных общин в соответствии со своими конституциями. |
| The General Assembly as the parent organ is the competent authority to decide on observer status to their subsidiary organs. | Генеральной Ассамблее как учреждающему органу принадлежит право принимать решения о статусе наблюдателя в ее вспомогательных органах. |
| However, the latter retains the ultimate authority as to how to dispose of such information. | Вместе с тем последний оставляет за собой право окончательно решать, как распорядиться такой информацией. |
| It covers all diplomatic and consular offices of Bosnia and Herzegovina around the world and border crossings with the authority to issue visas. | Она установлена во всех дипломатических и консульских представительствах Боснии и Герцеговины по всему миру, а также на пограничных пунктах, имеющих право выдавать визы. |
| The President's authority to pardon is entrenched in the Constitution of Belarus. | Право президента на помилование закреплено в Конституции Беларуси. |
| Secondly, the authority to detain enemy aliens in times of war is not a novel concept. | Во-вторых, право задерживать вражеских комбатантов во время военных действий не ново. |
| The parties may, on the other hand, grant others the authority to pursue the matter on their behalf. | Однако стороны могут передать другим право продолжать рассмотрение этого вопроса от их имени. |
| The pardoning power has come to embrace the authority to shorten prison terms and reduce fines. | Право помилования включает также право сокращать сроки лишения свободы и размеры сумм штрафа. |
| The United States Congress retains final authority in a number of important areas, including the District's laws and budget. | Конгресс Соединенных Штатов сохраняет за собой право на принятие окончательного решения по ряду важных вопросов, включая вопросы, касающиеся законодательства и бюджета округа. |
| Should the judicial authority grant the appeal by final decision, the foreigner has the right to return to Italy. | Если судебный орган выносит положительное окончательное решение по жалобе, иностранец имеет право возвратиться в Италию. |
| In case parties fail to agree, article 10.3 then apparently gives the appointing authority power to revoke any appointment already made. | В том случае, если стороны не достигли договоренности, то статья 10.3 явно дает компетентному органу право отозвать любое ранее произведенное назначение. |
| Any such supplier or contractor or governmental authority has the right to participate in the application or review proceedings. | Любой такой поставщик или подрядчик или правительственный орган имеет право участвовать в процедурах подачи ходатайства или обжалования. |
| However, the final choice of resources is down to the competent authority (i.e. the school board) in every case. | Однако в каждом отдельном случае право окончательного выбора ресурсов передается компетентному органу (т.е. школьному совету). |
| To report the treatment they have received during their confinement to a judicial authority. | З. Право сообщать в орган судебной власти об обращении, которому лицо подвергается в период лишения свободы. |
| Furthermore, the Beijing Rules establish that the competent authority shall have the power to discontinue the proceedings at any time. | Кроме того, Пекинские правила устанавливают, что компетентный орган должен иметь право в любой момент прекратить судебное разбирательство. |
| Illegal migrants have the rights of appeal to the judicial system to contest the decision of any authority in Mauritius. | Незаконные мигранты имеют право обращаться в суд, для того чтобы опротестовать решение любого органа власти Маврикия. |
| The Conference should be the only authority competent to approve and publish reports arising from a review. | Единственным органом, имеющим право одобрять и публиковать доклады по результатам обзора, должна быть Конференция. |
| The right to consult an environmental information by an environmental authority is guaranteed. | Право знакомиться с экологической информацией, имеющейся в распоряжении природоохранного органа, гарантировано. |
| Each has a right to make extracts from the records at an authorised person and at a competent state water authority. | Каждый гражданин имеет право на получение таких данных у уполномоченного лица и в компетентном государственном водохозяйственном органе. |
| Customs officials, where necessary, have authority to conduct inspections of passengers' baggage, including means of payment. | Когда необходимо, таможенные работники имеют право проводить проверку багажа пассажиров, включая средства платежа. |
| It also grants the Assembly authority to make recommendations to the Security Council and/or to Member States. | Он предоставляет также Ассамблее право делать рекомендации Совету Безопасности и/или государствам-членам. |
| The manager of the United States office had the signing authority for the debtor's bank accounts. | Управляющий конторой в Соединенных Штатах имел право подписи банковских счетов должника. |
| The United Nations has the legitimate authority to bring us together to discuss important issues and to effectively make decisions. | Организация Объединенных Наций имеет законное право собирать нас вместе для обсуждения важных вопросов и эффективного принятия решений. |
| Courts of course have constitutional authority to interpret and apply constitutional and legislative provisions. | Суды, разумеется, имеют конституционное право толковать и применять конституционные и законодательные положения. |