Примеры в контексте "Authority - Право"

Примеры: Authority - Право
In 1812, it was rechartered as the University of Maryland and given the authority to establish additional faculties in law, divinity, and arts and sciences. В 1812 она был переименована в Мэрилендский Университет, который получил право на формирование нескольких новых факультетов - юриспруденции, теологии, искусства и наук.
If carbon dioxide is not an air pollutant causing air pollution, then the EPA has no authority under the CAA to regulate carbon dioxide emissions. Если углекислый газ является загрязнителем, то за агентством остаётся право отказаться от нормирования выбросов углекислого газа в соответствии с Законом о чистоте воздуха.
However, on November 10, 2009, the White House decided in the CIA's favor, agreeing that the authority to appoint station chiefs overseas should remain with the CIA. Однако 10 ноября 2009 года Белый дом принял решение в пользу ЦРУ, предоставляя ему право продолжать назначать резидента американской разведки в каждой стране, где она присутствует.
The trustees shall maintain absolute authority in all situations or disputes over the winner of the Cup. Попечители Кубка имеют право последнего слова в любом споре, связанном с вручением Кубка.
You need more than power, you need ethics and moral authority, and that is not won by force, or by war, or with weapons. Моральное право завоевывается благодаря достойным подражания действиям и уважению прав других государств, даже небольших и бедных.
According to the new allotment procedures, the Chief Administrative Officer of a mission has full authority to redeploy funds among classes/groups within a category of expenditures, subject to certain conditions. В соответствии с новой процедурой выделения средств при определенных условиях главный административный сотрудник миссии имеет полное право распределять средства между классами/группами расходов в рамках той или иной их категории.
These peace officers are the RCMP's service providers who have the legal authority to search, seize and detain/arrest, based on conditions being satisfied under the Criminal Code. Полицейские, служащие в рядах КККП, имеют законное право проводить обыски, задерживать и помещать под стражу/арестовывать соответствующих лиц согласно требованиям Уголовного кодекса.
5.2 The Committee is of the view that the authors have justified their authority to act on behalf of the alleged victims in the incommunicado situation in which they are apparently being held. 5.2 Комитет полагает, что авторы сообщений доказали свое право действовать от имени лишенных свободы лиц, поскольку эти лица содержатся без связи с внешним миром.
However, it might be misleading to link such a possibility only to situations where the concessionaire was entitled to compensation from the contracting authority. В то же время привязка такой возможности только к ситуа-циям, когда концессионер имеет право на компенсацию от организации-заказчика, может ввести в заблуждение.
In cases where testing is provided for by law and approved by the judicial authority, with reasons given, in the context of a judicial proceeding, the right to integrity is not infringed. «Право на личную неприкосновенность не нарушается, когда речь идет о проверке, предусмотренной законом и обоснованно разрешенной судебной властью в рамках соответствующего процесса.
Pursuant to the provisions of article 33(2)(2) of the Constitution of Nicaragua, every detainee has the right to be released or brought before the authority designated by law within a maximum period of 48 hours following their detention. В соответствии с положениями пункта 2.2 статьи 33 Политической конституции Никарагуа любой задержанный имеет право быть отпущенным на свободу или переданным в распоряжение компетентных властей в течение 48 часов после своего задержания.
Although the right to security has largely been restored since the fall of the Mobutu dictatorship, the fact that there is no real rule of law has permitted abuses of authority against which the courts have been powerless to act. Хотя после падения диктатуры Мобуту право на личную неприкосновенность было в основном восстановлено, отсутствие системы контроля за соблюдением этого права приводит к злоупотреблениям со стороны властей, которые не пресекаются органами правосудия.
In turn, in the event that the submitted notice of offence has not been acted upon by the adjudicating authority, the injured party filing it shall have a right to bring an interlocutory appeal. В то же время если по представленному обвинительному акту о совершении преступления судебным органом не были приняты меры, пострадавшая сторона, предъявившая обвинение, имеет право подать промежуточную апелляцию.
The right of journalists to obtain information was recognized and it was acknowledged that, in their work, they were subject to no authority other than the law (articles 206-211 of the Constitution). В ней признается, что журналисты имеют право на получение информации и что в своей работе они не подотчетны никакому органу власти, а руководствуются лишь законом (статьи 206-211).
That right lies at the heart of the purposes and principles of the Organization, and it is that right from which it derives its authority and mandate. Это право лежит в основе целей и принципов нашей Организации, и именно оно определяет ее полномочия и мандат.
Where it is alleged that a person has not been afforded, by a public authority, certain procedural guarantees to which he or she was entitled, it may be difficult to establish the negative fact that is asserted. В тех случаях, когда утверждается, что государственный орган не предоставил тому или иному лицу некоторые процедурные гарантии, на которые оно имеет право, это, возможно, будет сложно доказать.
CRC was concerned about the lack of authority under law to remove a child from harmful situations within the home in order to protect him or her. ЗЗ. КПР был обеспокоен тем, что законом не предусмотрено право вызволять ребенка из опасных условий дома с целью защиты.
Most importantly, the subject of the allegations that illegal arms trafficking is taking place clandestinely via the Syrian-Lebanese border needs to be addressed, since any form of weapons smuggling inherently undermines the authority of the Government and its monopoly on the legitimate use of force. Прежде всего необходимо изучить по существу утверждения относительно тайного незаконного оборота оружия через сирийско-ливанскую границу, так как любая форма контрабанды оружия неизменно подрывает власть правительства и его исключительное право на законное применение силы.
The Law also authorizes the judge in a case to order community service to be performed under the supervision of the competent authority in the corregimiento in which he resides. Кроме того, судья получил право приговорить обвиняемого к общественным работам, которые он должен выполнять под надзором соответствующих органов власти по месту своего проживания.
In Senegal, treaties are incorporated into the domestic legal system following "ratification" by the President by virtue of the authority vested in him under the law. Согласно принятой в Сенегале процедуре для включения договоров во внутригосударственное право необходимо, чтобы Президент Республики, уполномоченный на то законом, ратифицировал их.
Coastguard regulations give me the authority to conduct an on-site inspection if I have cause to believe there is a biological threat to any nearby population centre. Свод правил береговой охраны дает мне право провести на месте инспекцию, если у меня будут причины верить, что есть биологическая угроза любому ближайшему населенному центру.
Department of Commerce special agents have traditional police powers, including the authority to make arrests, execute warrants, issue administrative subpoenas, and detain, seize, and forfeit goods. Специальные агенты министерства торговли обладают полномочиями сотрудников полиции, включая право проводить аресты, приводить в исполнение судебные приказы, выписывать повестки о явке в административный суд и задерживать, арестовывать и конфисковывать товары.
The NBA argued that under the terms of the Collective Bargaining Agreement (CBA), Stern had absolute authority to hand out suspensions and hear appeals for all on-court incidents. В суде НБА настаивала, что согласно коллективному трудовому договору (КТГ) комиссар НБА Дэвид Стерн имеет право отстранять игроков и рассматривать апелляции по всем происшествиям на игровой площадке.
Also Thurn und Taxis, while not a state, had the authority to issue stamps and transport mail and released stamps (1852). Также, не будучи государственным образованием, почта Турн-и-Таксис имели право выпускать почтовые марки и перевозить почту и выпустили свои марки (1852).
Membership in a sampradaya not only lends a level of authority to one's claims on truth in Hindu traditional context, but also allows one to make those claims in the first place. В контексте традиционного индуизма, принадлежность к сампрадае не только придаёт высокую авторитетность заявлению о истинности и традиционности определённого течения, но и является необходимым фактором для того, чтобы вообще иметь право претендовать на истинность и традиционность.