Примеры в контексте "Authority - Право"

Примеры: Authority - Право
The Court found that the applicants had not been denied the right to effective judicial review, as the court had conducted a complete review of their claims (although the court noted that issues involving Security Council decision-making were beyond its authority to review).c Суд отметил, что заявителям предоставили право на эффективный судебный контроль, поскольку Суд провел полный обзор их исков (хотя и отметил, что вопросы, касающиеся принятия решений Советом Безопасности, выходят за рамки полномочий Суда на проведение обзора)с.
The Authority requested the Republic of the Gambia to fill the post of Financial Controller. Участники Конференции постановили предоставить право назначения на должность Ревизора Сообщества Республике Гамбии.
Under the Legal Services Authority Act, 1987 every woman has a right to free legal services. В соответствии с Законом об органах правовой защиты 1987 года каждая женщина имеет право на получение бесплатных юридических услуг.
The Belize Broadcasting Authority had the right to preview broadcasts with political content and remove material it deemed libelous. Белизское управление по вещанию имеет право на предварительную проверку программ на политические темы и исключение из них материалов, считающихся клеветническими.
The Judicial Authority Act guarantees the right to a legal remedy. Закон о судебной власти гарантирует право на получение правовой помощи.
Amongst other powers, the Act empowers the Supervisory Authority to freeze funds connected with terrorism. Среди прочих полномочий Закон дает право Надзорному органу замораживать средства, связанные с терроризмом.
Women have access to all fields of vocational training at the Public Authority for Applied Education and Training, as reflected in the 2010/11 statistics. Женщины имеет право пройти курс профессиональной подготовки Государственной службы практического образования, о чем свидетельствуют приводимые ниже цифры.
The Authority additionally determines the amount of social security benefits that a claimant is entitled to. Кроме того, агентство определяет размер социальных пособий, на которые имеют право бенефициары.
Ethiopian Broadcasting Authority: has the power to issue, suspend and cancel a broadcasting service license. Управления теле- и радиовещания Эфиопии уполномочено выдавать лицензии, приостанавливать их действие или отзывать лицензию на право вещания.
The Forestry Development Authority did not supply additional documentation to the Panel to explain why copies of deeds were not attached in order to prove ownership. Управление по освоению лесных ресурсов не представило Группе дополнительной документации, позволяющей выяснить, почему не были приложены копии документов, подтверждающих право собственности.
In certain countries, such as Japan and Norway, the power to impose terms of imprisonment is reserved for the judicial authorities on the application of the Administering Authority. В некоторых странах, например в Норвегии и Японии, право наказывать лишением свободы зарезервировано за судебными органами по ходатайству административного органа.
If these were infringed, the aggrieved persons have the right to turn to the Health-care Surveillance Authority and apply for an examination of the given fact. В случае неисполнения этих обязанностей потерпевший имеет право обратиться в Службу надзора за деятельностью учреждений здравоохранения с ходатайством о проведении расследования.
At the level of employment in the Flemish Authority, the employer may introduce a neutrality clause. Что касается сферы труда, власти Фландрии предоставляют работодателю право вводить на своем предприятии "правило нейтралитета".
These include immunities and privileges of representatives travelling to and from the seat of the Authority and the use of the United Nations laissez-passer by staff of the Authority. Закреплены иммунитеты и привилегии представителей, прибывающих в место пребывания Органа и убывающих оттуда, а также право пользования персонала Органа пропусками Организации Объединенных Наций.
The Authority operates a group practice medical contributory scheme and gives registered persons access to free medical treatment. Оно предоставляет услуги по программе страховой медицины на основе групповой врачебной практики и дает зарегистрированным лицам право пользования бесплатным медицинским обслуживанием.
Authority to access and share data between government agencies Право доступа и передачи данных между государственными учреждениями
Authority for inspection and seizure and embargo on services Право на досмотр и конфискацию и эмбарго на обслуживание судов
B. Standard 2 - Cargo Inspection Authority В. Стандарт 2 - Право досмотра груза
The Chief or Traditional Authority must determine which child is entitled to the allocation of the right in accordance with the customary law. Вождь или традиционный руководящий орган должен определить, кто из детей имеет право на получение этого права в соответствии с обычным правом».
Who is eligible for Student Authority assistance? Кто имеет право на помощь Управления?
On November 1, 1976, the Monetary Authority of Belize was established, and took over note issuance. 1 ноября 1976 года создано Управление денежного обращения Белиза (Belize Monetary Authority), получившее право эмиссии банкнот.
Power to give directions to the Broadcasting Authority under the Television Ordinance Право давать указания Комитету по радиовещанию и телевидению на основании Закона
A contractor for other resources is entitled to security of tenure and the Authority has a duty to ensure no "undue interference". Контрактор, работающий по другим ресурсам, имеет право на обладание контрактом, и Орган обязан предотвращать «чрезмерные столкновения».
The Planning Authority is also empowered to interpret the land-use policies of the Structure Plan which amount to approximately 300 policies. Архитектурно-планировочному управлению предоставляется также право толкования политики землепользования в рамках Структурного плана, в котором определяется около 300 направлений политики.
The Authority, which is to grant approval, shall have the right to check the service braking system by additional vehicle test procedures. 5/ Компетентный орган, который должен предоставить официальное утверждение, имеет право проверить рабочую тормозную систему посредством применения дополнительных процедур испытания транспортного средства.