The Japanese yen was 103.7 against the United States dollar at the beginning of April 2004 and depreciated to 117.8 against the dollar at the end of March 2006. |
Курс японской иены по отношению к доллару США, в начале апреля 2004 года составлявший 103,7 иены за доллар, к концу марта 2006 года снизился до 117,8 иены за доллар. |
A home game with Arsenal will be played on 28 March at 4 p.m. and then Shakhtar will clash with Dnipro at the Donbass Arena on 10 April, again at 4 p.m. |
Домашнюю игру с «Арсеналом» «горняки» проведут 28 марта в 16.00, а с «Днепром» встретятся на «Донбасс Арене» 10 апреля - тоже в 16.00. |
Yesterday Was Dramatic - Today Is OK is the debut album by Icelandic experimental musical group múm, originally released on TMT Entertainment (Iceland) on 11 March 2000, and then on 2 April 2001 in the United Kingdom. |
Yesterday Was Dramatic - Today Is OK (в переводе на рус. - вчера было драматичным, сегодня все в порядке) - дебютный студийный альбом экспериментальной исландской группы Múm, вышел 11 марта 2000 года в Исландии, а затем 2 апреля 2001 года в Великобритании. |
The Pi Virginids occur between February 13 and April 8, peaking between March 3 and March 9, with two to five meteors per hour. |
Метеорный поток пи-Виргиниды наблюдается между 13 февраля и 8 апреля, пик активности происходит между 3 и 9 марта, в час наблюдается 2-5 метеоров. |
An estimated 700 women entrepreneurs participated at the 2006 FCEM World Committee April 29 through May 3, 2006 held under the theme "Cooperation and Integration for Prosperity and Common Growth of the World Women Entrepreneurs". |
В заседании приняли участие Вице-Президенты FCEM и члены Комитета Управления FCEM Энее Ван Ашер, Этта Кариньяни, Людмила Чубатюк, Рене Сиензо, Диор Диоп, Филис Хил Слэйтер, Марта Турк. Со специальным приветственным обращением выступила Президент Ассоциации Женщин Предпринимателей Южной Кореи KWEA Жеон Мьен Кум. |
Russian company STS Group will sponsor III International Conference Remote Sensing - the Synergy of High Technologies, organized by Sovzond and to be held on April 15 to 17, 2009 in the Atlas Park-Hotel located in the Moscow region... read more... |
Компания «Совзонд» сообщает, что 1 марта 2010 г. завершается срок приема тезисов докладов и фотографий докладчиков на IV Международную конференцию «Космическая съемка - на пике высоких технологий». С требованиями для предоставления тезисов можно ознакомиться по ссылке... подробнее... |
Eugène-Melchior Péligot (24 March 1811 in Paris - 15 April 1890 in Paris), also known as Eugène Péligot, was a French chemist who isolated the first sample of uranium metal in 1841. |
Эже́н Пелиго́ (фр. Eugène-Melchior Péligo, 24 марта 1811, Париж - 15 апреля 1890, там же) - французский химик, выделивший в 1841 году первый образец металлического урана. |
The 2015 CONCACAF Beach Soccer Championship was a beach soccer tournament which took place in Costa del Sol, El Salvador on 28 March - 4 April 2015. |
Квалификация на чемпионат мира по пляжному футболу 2015 для зоны КОНКАКАФ - континентальный турнир по пляжному футболу, который проходил с 28 марта по 4 апреля 2015 года в Сальвадор. |
As of March 19, 2008, the EPA does not yet regulate or research ultrafine particles, but has drafted a Nanomaterial Research Strategy, open for independent, external peer review beginning February 7, 2008 (Panel review on April 11, 2008). |
На 19 марта 2008 года, Агентство по защите окружающей среды (США) еще не занималось регулированием и исследованием УДЧ, но в черновом варианте пока есть Стратегия исследования наноматериалов, открытая для независимого, внешнего обзора с 7 февраля 2008. |
The engine was either a type A or type B sub-designation from 1984 to March 1987, while models from April 1987 to 1989 had a W sub-designation. |
Двигатели имели внутреннее обозначение - Турё А или Турё В и выпускались под такими обозначениями с 1984 года до марта 1987 года. |
C. Letter dated 11 April 2007 from Ms. Gabriela Esther Löw, Federal Office for the Environment, Switzerland, to the Executive Secretary, Ozone Secretariat |
Электронное послание от 7 марта 2007 года, направленное гном Гази Одатом, министерство окружающей среды Иордании, на имя Исполнительного секретаря секретариата по озону |
V International Exhibition of Calligraphy V International Exhibition of Calligraphy was held in Moscow March 14 through April 12, 2015. |
14 марта - 12 апреля 2015 г. - V Международная выставка каллиграфии прошла в Москве в Современном музее каллиграфии. |
Performances followed at the St. James Theatre, London on 13 March 1837, and in New Orleans at the Théâtre d'Orléans on 19 April 1838. |
Затем последовали постановки в театре Сен-Джеймс в Лондоне 13 марта 1837 года и в театре д'Орлеан Новом Орлеане 19 апреля 1838 года. |
On 8 October 1991, the Court of Assizes of Seine et Marne sentenced the author to 8 years' imprisonment for the crimes committed on 25 March and 19 and 20 April 1988. |
Заявление было подано самим господином Требутьеном. 8 октября 1991 года суд присяжных Сены-и-Марны приговорил автора к восьми годам тюремного заключения за преступления, совершенные 25 марта и 19 и 20 апреля 1988 года. |
Under the previous appeal, which covered the period from 1 April 1994 to 31 March 1995, the donors' response covered only 50.1 per cent of the total US$ 35,389,970 funding requirements for Georgia. |
В рамках предыдущего призыва, который охватывал период с 1 апреля 1994 года по 31 марта 1995 года, выделенные донорами средства покрыли лишь 50,1 процента общего объема финансовых потребностей для Грузии, составлявшего 35389970 долл. США. |
As at 28 February 1995, assessments totalling $216,092,900 had been apportioned among Member States in respect of UNIKOM for the period from its inception on 9 April 1991 to 31 March 1995. |
По состоянию на 28 февраля 1995 года общая сумма начисленных взносов, распределенных между государствами-членами для покрытия расходов в связи с деятельностью ИКМООНН на период с момента ее учреждения 9 апреля 1991 года по 31 марта 1995 года, составила 216092900 долл. США. |
From 24 March until 2 April, special police action, originating from Djakovica itself, drove Albanian residents towards the periphery and towards villages in the south, as well as towards Prizren. |
С 24 марта по 2 апреля в результате операции специальных подразделений полиции, начавшейся в самой Джяковице, албанские жители были вытеснены на окраину города и отправлены в направлении южных деревень, а также в Призрен. |
At its 82nd meeting, on 1 April 1998, the Committee considered the issue of an alleged violation on 29 March 1998 in which a Libyan-registered aircraft, transporting Libyan pilgrims to the Haj, performed an unauthorized flight to Jeddah, Saudi Arabia. |
На своем 82-м заседании 1 апреля 1998 года Комитет рассмотрел вопрос о предполагаемом нарушении 29 марта 1998 года, которое заключалось в том, что зарегистрированный в Ливийской Арабской Джамахирии самолет, перевозивший ливийских паломников на хадж, осуществил несанкционированный полет в Джидду, Саудовская Аравия. |
At its 82nd meeting, on 1 April 1998, the Committee considered the question of an alleged violation, on 29 March 1998, in which a Libyan-registered aircraft, transporting Libyan pilgrims performing the Hajj, made an unauthorized flight to Jeddah, Saudi Arabia. |
На своем 82-м заседании 1 апреля 1998 года Комитет рассмотрел вопрос о предполагаемом нарушении, совершенном 29 марта 1998 года и связанном с выполнением несанкционированного полета в Джидду, Саудовская Аравия, зарегистрированного в Ливии воздушного судна, которое перевозило ливийских паломников, совершавших хадж. |
According to the 2001 Employment Insurance Monitoring and Assessment Report, which covers the period between April 1, 2000 and March 31, 2001, women participated in 45.5% of all interventions delivered under the EBSM. |
Согласно Докладу о контроле и оценке в области страхования занятости за 2001 год, который охватывает период с 1 апреля 2000 года по 31 марта 2001 года, женщины приняли участие в 45,5 процента всех мероприятий, осуществленных за счет федеральных пособий и вспомогательных мер в области трудоустройства. |
As they did not abide by the agreement, the timetable had to be adjusted (Lusaka, 12 February 2000; Kampala, 1 March and 8 April 2000). |
Поскольку его положения не соблюдались, потребовалось пересмотреть график его выполнения и установить на 12 февраля 2000 года крайние сроки его осуществления для Лусаки и на 1 марта и на 8 апреля для Кампалы. |
In its reply dated 10 April 2000, the Government informed the Special Rapporteur that the prison sentences of Dr. Alya Shu'ayb, Laila Al-'Othman and Yahia Al-Rubay'an were annulled on 26 March 2000. |
В своем ответе от 10 апреля 2000 года правительство информировало Специального докладчика о том, что приговоры о тюремном заключении, вынесенные в отношении д-ра Алии Шуаяб, Лайлы аль-Отман и Яхии эр-Рубаяна, были аннулированы 26 марта 2000 года. |
The earlier inner-circle agreement was terminated by the World Bank, effective 1 March 2000, as a consequence of its adoption of a new pension plan for staff joining as from 15 April 1998, with benefit provisions that were fundamentally different from those of UNJSPF. |
Прежнее внутреннее соглашение было расторгнуто Всемирным банком с 1 марта 2000 года вследствие принятия нового пенсионного плана для сотрудников, поступивших на службу с 15 апреля 1998 года, в котором пенсионные положения характеризуются фундаментальными различиями по сравнению с положения ОПФПООН. |
However, this time, we will set the dates, and, once they are established, we will be able to hold our session between 31 March and 17 or 18 April 2003. |
Однако на этот раз мы эти даты закрепим, и как только они будут утверждены, нам удастся провести нашу сессию 2003 года в период с 31 марта по 17 или 18 апреля; насколько мне известно, 18 апреля приходится на пятницу. |
Requirements were calculated on an estimated need for four Antonov-124 airlifts and four Ilyushin-26 cargo flights during the period from 1 April 2002 to 31 March 2003. |
Указанная сумма покрывает расходы в связи с четырьмя рейсами Ан124 и четырьмя рейсами Ил26 в период с 1 апреля 2002 года по 31 марта 2003 года. |