During the period from 7 March to 7 April, more than 2,200 combatants, from all parties, were disarmed and demobilized. |
В течение периода с 7 марта по 7 апреля были разоружены и демобилизованы более 2200 комбатантов, представляющих все стороны. |
Proposed 9 March to 19 April 1996 |
Предложено на период с 9 марта по 19 апреля 1996 года |
On 7 March 2017, it was reported that April had recently started filming a new Mnet reality program set to be broadcast in April 2017. |
7 марта 2017 года было сообщено, что в недавно APRIL начали съемки нового реалити-шоу канала Mnet, которое будет транслироваться в апреле 2017 года. |
On the nights of 31 March to 1 April and 1 April to 2 April 2007, combatants said to be Rwandan Hutus attacked the village of Kanyola in South Kivu province. |
В ночь с 31 марта на 1 апреля, а также с 1 на 2 апреля 2007 года боевики, которых называют руандийские хуту, напали на деревню Каньола в провинции Южная Киву. |
The Alpha Virginids occur between March 10 and May 6, peaking between April 7 and April 18, with five to ten meteors per hour. |
Альфа-Виргиниды длятся с 10 марта до 6 мая, пик активности происходит между 7 и 18 апреля, количество метеоров, наблюдаемых в течение часа, достигает 5-10. |
From 16 April 1994 to 31 March 1995 43 workshops were held or planned under ECE auspices. |
С 16 апреля 1994 года по 31 марта 1995 года под эгидой ЕЭК было проведено или запланировано 43 рабочих совещания. |
A new six-month budget for the Mission commencing 1 April was drafted after the 10 March meeting of the Steering Committee. |
По итогам заседания Координационного комитета, состоявшегося 10 марта, был составлен новый бюджет Миссии на шестимесячный период, начинающийся 1 апреля. |
Regrettably, an upsurge in violence in the Gali region in mid-March and early April precluded any face-to-face meetings by the two sides. |
К сожалению, вспышка насилия в Гальском районе в середине марта и начале апреля помешала проведению каких-либо встреч напрямую между двумя сторонами. |
The mission visited Nigeria from 28 March to 13 April 1996. |
Миссия посетила Нигерию в период с 28 марта по 13 апреля 1996 года. |
Arrested on 10 April (or on 21 March) 1991. |
Был арестован 10 апреля (или 21 марта) 1991 года. |
That mission visited the country from 28 March to 13 April 1996, and conducted its work unfettered. |
Эта миссия посетила страну в период с 28 марта по 13 апреля 1996 года и провела свою работу в условиях полной свободы действий. |
The latter six detainees were reportedly detained at various locations in Malaysia between 24 March and 21 April 1998, but their whereabouts remain unknown. |
Последние шесть заключенных, по сообщениям, содержались в различных районах Малайзии с 24 марта по 21 апреля 1998 года, но их местопребывание остается неизвестным. |
The collection period will last from 2 March to 15 April. |
Сбор оружия будет проходить в период со 2 марта по 15 апреля. |
The Special Group arrived in Baghdad on 24 and 25 March and left on 4 April. |
Члены Специальной группы прибыли в Багдад 24-25 марта и отбыли 4 апреля. |
The initial entry to the eight presidential sites was performed by mission 243 during the period from 25 March to 4 April. |
В период с 25 марта по 4 апреля группой ЮНСКОМ-243 были проведены первоначальные посещения восьми президентских объектов. |
The analytical work started in the United States and French laboratories, on 24 March and 7 April 1997, respectively. |
Аналитическая работа началась в американской и французской лабораториях 24 марта и 7 апреля 1997 года, соответственно. |
Furthermore, it would only be possible for procurement activity to start after General Assembly approval sometime in late March or April 1998. |
Кроме того, закупочную деятельность можно будет начать только после утверждения Генеральной Ассамблеей примерно в конце марта или в апреле 1998 года. |
The process continued throughout March and April at most centres. |
Этот процесс продолжался в течение марта и апреля в большинстве центров. |
Third session (25 March-5 April 2002) |
Третья сессия (25 марта - 5 апреля 2002 года) |
Specialized training course on middle management in the social welfare sector, 31 March-19 April 1984. |
Специальные курсы подготовки руководителей среднего звена в секторе социального обеспечения, 31 марта - 19 апреля 1984 года. |
My delegation participated in the meetings of the Conference on Disarmament held between 31 March and 17 April 2003. |
Моя делегация участвовала в заседаниях Конференции по разоружению, проведенных в период с 31 марта по 17 апреля 2003 года. |
The meetings were held on 26 March and 30 April 2003. |
Заседания были проведены 26 марта и 30 апреля 2003 года. |
19 January and 15 March-23 April 2004 |
19 января и 15 марта - 23 апреля 2004 года |
Week of 31 March- 4 April 2003 |
Неделя с 31 марта по 4 апреля 2003 года |
Between the beginning of March and the end of April, Taliban forces carried out a number of attacks on Dara-e-Souf in Samangan Province. |
С начала марта по конец апреля силы движения «Талибан» осуществили ряд нападений на Дарайи-Суф в провинции Саманган. |