The Panel submitted two written progress reports, on 2 March and 25 May 2009, respectively; an interim report on 30 April 2009; and a final report, expected on 15 September 2009. |
Группа представила два письменных доклада о ходе работы соответственно 2 марта и 25 мая 2009 года и промежуточный доклад 30 апреля 2009 года, а представление окончательного доклада ожидается 15 сентября 2009 года. |
The Panel held meetings with both the Kimberley Process Chair in India in late March 2008 and the head of the Kimberley Process review visit team in Belgium in early April 2008. |
Участники Группы встречались как с Председателем Кимберлийского процесса в Индии в конце марта 2008 года, так и с руководителем выездной миссии по обзору Кимберлийского процесса в Бельгии в начале апреля 2008 года. |
With regard to the latter, the Advisory Committee noted that the budget proposal provided for a three-month operational budget for the period from 1 January to 31 March 2008 and a one-month liquidation budget from 1 to 30 April 2008. |
Что касается последней, Консультативный комитет отмечает, что бюджетное предложение предусматривает наличие оперативного бюджета на три месяца с 1 января по 31 марта 2008 года и бюджета на ликвидацию на один месяц с 1 по 30 апреля 2008 года. |
2.5 On 5 March 2004, the complainant's application for asylum was rejected by the Federal Office for Refugees, now the Federal Office for Migration, which ordered his expulsion from Swiss territory by 30 April 2004. |
2.5 5 марта 2004 года ходатайство заявителя о предоставлении убежища было отклонено Федеральным управлением по делам беженцев (УДБ), отныне Федеральным управлением по делам миграции (УДМ), которое вынесло распоряжение о его высылке со швейцарской территории до 30 апреля 2004 года. |
Recalling its resolutions 55/56 of 1 December 2000, 56/263 of 13 March 2002 and 57/302 of 15 April 2003, in which it called for the development and implementation of proposals for a simple, effective and pragmatic international certification scheme for rough diamonds, |
ссылаясь на свои резолюции 55/56 от 1 декабря 2000 года, 56/263 от 13 марта 2002 года и 57/302 от 15 апреля 2003 года, в которых она призвала разработать и осуществить предложения относительно простой, эффективной и прагматичной международной системы сертификации необработанных алмазов, |
To hold its second session from 28 March to 1 April 2005 in Geneva to afford experts an opportunity to consult directly with participants in the Conference on Disarmament on current disarmament issues. |
Созвать свою вторую сессию в период с 28 марта по 1 апреля 2005 года в Женеве, с тем чтобы дать возможность экспертам непосредственно проконсультироваться с участниками Конференции по разоружению по текущим проблемам разоружения |
The prioritization is based on the priorities indicated by the first meetings of the ad hoc groups of experts on the chemical and steel industries (held respectively on 27-29 April 1998 and 25-26 March 1998) and reviewed by the Committee. page 26 |
Порядок установления приоритетности основывается на приоритетах, определенных на первых совещаниях специальных групп экспертов по химической промышленности и черной металлургии (состоявшихся соответственно 27-29 апреля 1998 года и 25-26 марта 1998 года) и пересмотренных Комитетом. |
(c) To invite Mr. Skerbinek to send to the secretariat, before 31 March 1999, a revised version of the draft consolidated report, to be circulated to countries before 10 April 1999, for their comments; |
с) предложить г-ну Скербинеку представить секретариату до 31 марта 1999 года пересмотренный вариант проекта сводного доклада, который будет распространен среди стран до 10 апреля 1999 года для получения их замечаний; |
(b) Member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will be invited to provide additional input by the end of March 2002, in order for the statement to be finalized by the end of April 2002; |
Ь) государствам - членам Комитета по использованию космического пространства в мирных целях будет предложено представить дополнительные материалы к концу марта 2002 года, с тем чтобы работа над заявлением была завершена к концу апреля 2002 года; |
The Acts of 9 March 1998 and 29 April and 7 May 1999 also amended the Act of 15 December 1980; |
изменения в законе от 15 декабря 1980 года были также осуществлены законами от 9 марта 1998 года и от 29 апреля и 7 мая 1999 года; |
Having met in Geneva, Switzerland, from 27 to 31 March 2000 and in Dhaka, Bangladesh, from 6 to 8 April 2000, |
проведя заседания в Женеве, Швейцария, с 27 по 31 марта 2000 года и в Дакке, Бангладеш, с 6 по 8 апреля 2000 года, |
1 March - 1 April: Review process initiated by expert review team (who would report to the Task Force's expert panel on review); |
1 марта - 1 апреля: проведение обзора экспертной группой по обзору (которая представит отчет Целевой группе экспертов по обзору); |
Recalling its Presidential Statements of 3 August 2011, 21 March 2012 and 5 April 2012, and also recalling all relevant resolutions of the General Assembly, |
ссылаясь на заявления своего Председателя от З августа 2011 года, 21 марта 2012 года и 5 апреля 2012 года, а также ссылаясь на все соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, |
a Figures for 1994-1995 relate to joint services from 1 January 1994 to 31 March 1995 and unified services from 1 April to 31 December 1995. |
а Показатели за 1994-1995 годы относятся к совместному обслуживанию за период с 1 января 1994 года по 31 марта 1995 года и к единым службам за период с 1 апреля по 31 декабря 1995 года. |
European Parliament resolutions of 13 April 2000, 14 October 1987, 15 March 1989, 19 November 1992, 15 December 1992 and 15 September 1993; |
резолюции Европейского парламента (Страсбург) от 13 апреля 2000 года, 14 октября 1987 года, 15 марта 1989 года, 19 ноября 1992 года, 15 декабря 1992 года и 15 сентября 1993 года; |
Noting further the holding of the Nuclear Security Summit on 12 and 13 April 2010 in Washington, D.C., on 26 and 27 March 2012 in Seoul and on 24 and 25 March 2014 in The Hague, |
отмечая далее проведение Саммита по ядерной безопасности в Вашингтоне 12 и 13 апреля 2010 года, в Сеуле 26 и 27 марта 2012 года и в Гааге 24 и 25 марта, |
In each year of the reporting period, it observed World Water Day on 22 March, International Mother Earth Day on 22 April and World AIDS Day on 1 December. 16. World Resources Institute |
Ежегодно в течение отчетного периода фонд отмечал 22 марта Всемирный день водных ресурсов, 22 апреля Международный день Матери-Земли и 1 декабря Всемирный день борьбы со СПИДом. |
Requests also the Secretary-General to report by 31 March 1995 on ONUSAL, including on the fulfilment and completion of its mandate and on modalities for its withdrawal, to be completed by 30 April 1995, in a manner consistent with the effective performance of its duties; |
просит также Генерального секретаря представить к 31 марта 1995 года доклад о МНООНС, в том числе о выполнении и завершении ее мандата и о порядке ее вывода, который должен завершиться к 30 апреля 1995 года, в условиях, отвечающих эффективному осуществлению ее функций; |
The national expert workshop on legislative implementation of a universal judicial framework against terrorism in the Democratic Republic of the Congo and its implementation in the context of international cooperation, held in Kinshasa from 31 March to 2 April 2003 and from 6 to 8 December 2005; |
был проведен национальный практикум экспертов по вопросам законодательного закрепления в Демократической Республике Конго универсальных правовых документов о борьбе с терроризмом и их применения в области международного сотрудничества, состоявшийся в Киншасе с 31 марта по 3 апреля 2003 года и 6 - 8 декабря 2005 года; |
(c) The Working Party is informed that its fortieth (special) session, if required, is scheduled to be held from 25-29 November 2002 and its forty-first session from 31 March to 4 April 2003. |
с) Рабочей группе сообщается о том, что ее сороковую (специальную) сессию, если возникнет такая необходимость, намечено провести 25-29 ноября 2002 года, а ее сорок первую сессию - 31 марта 4 апреля 2003 года. |
Requests the Secretary-General to provide to it an update by mid-March 2010 and a full report by the end of April 2010, including detailed recommendations and options for the future of UNOCI as well as revised benchmarks based on the results of a technical assessment mission; |
просит Генерального секретаря представить ему к середине марта 2010 года обновленную информацию, а к концу апреля 2010 года - полный доклад, включая детальные рекомендации и возможные варианты будущей деятельности ОООНКИ, а также пересмотренные контрольные показатели, основанные на результатах работы миссии по технической оценке; |
Report of the Human Rights Committee (ninety-fourth session, 13-31 October 2008, Geneva; ninety-fifth session, 16 March-3 April 2009, New York; and ninety-sixth session, 13-31 July 2009, Geneva) |
Доклад Комитета по правам человека (девяносто четвертая сессия, 13 - 31 октября 2008 года, Женева; девяносто пятая сессия, 16 марта - 3 апреля 2009 года, Нью-Йорк; девяносто шестая сессия, |
(a) Took part in the NGO consultations for the preparation of the Beijing Conference in New York, 13-14 March 1995, and also attended as observer the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, New York, 15 March-4 April 1995; |
а) принял участие в консультациях НПО по подготовке Пекинской конференции, Нью-Йорк, 13-14 марта 1995 года, а также присутствовал в качестве наблюдателя на девятнадцатой сессии Комиссии по положению женщин, Нью-Йорк, 15 марта - 4 апреля 1995 года; |
Reaffirming the resolutions of the Commission on Human Rights that provided the foundation for advisory services and technical cooperation in the field of human rights, in particular resolutions 1993/87 of 10 March 1993 and 2004/81 of 21 April 2004, |
вновь подтверждая резолюции Комиссии по правам человека, обеспечивающие основу для оказания консультативных услуг и технического сотрудничества в области прав человека, и в частности резолюции 1993/87 от 10 марта 1993 года и 2004/81 от 21 апреля 2004 года, |
(c) The Preparatory Committee would meet in New York from 25 March to 12 April 1996 and from 12 to 30 August 1996 and submit its report to the General Assembly at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly; |
с) Подготовительный комитет проведет заседания в Нью-Йорке с 25 марта по 12 апреля 1996 года и с 12 по 30 августа 1996 года и представит свой доклад Генеральной Ассамблее в начале ее пятьдесят первой сессии; |