Английский - русский
Перевод слова April
Вариант перевода Марта

Примеры в контексте "April - Марта"

Примеры: April - Марта
The concurrence of the Assembly is also sought to consolidate and administer as a whole the resources provided to UNPROFOR for the period from 1 April 1993 to 31 March 1994, inclusive. Согласие Ассамблеи испрашивается также в целях объединения всех ресурсов, предоставляемых СООНО на период с 1 апреля 1993 года по 31 марта 1994 года включительно, и на управление этими ресурсами.
Since the holding of the elections is scheduled for 20 March 1994, the Committee queries the rationale for keeping the entire fleet of vehicles in the mission area for the whole month of April. Поскольку проведение выборов намечено на 20 марта 1994 года, Комитет выражает сомнения в разумности сохранения всех автомашин в районе деятельности Миссии в течение всего апреля.
The culmination of the peace process in El Salvador was the peaceful conduct of elections at the presidential, national and local levels on 20 March 1994 and 24 April 1994, under verification by ONUSAL. Кульминацией мирного процесса в Сальвадоре было мирное проведение выборов на президентском, национальном и местном уровнях 20 марта 1994 года и 24 апреля 1994 года при контроле со стороны МНООНС.
Since then, the Secretary-General had submitted two reports to the Security Council, which had endorsed his recommendations and extended the mandate of the Mission until 6 March 1995 and, subsequently, until 26 April 1995. После этого Генеральный секретарь представил два доклада Совету Безопасности, который принял его рекомендации и продлил мандат Миссии до 6 марта 1995 года, а затем до 26 апреля 1995 года.
On 16 March 1989, Dr. Tabone tendered his resignation as Minister for Foreign Affairs and as a member of the House of Representatives; and on 4 April of the same year he was elected by Parliament as the fourth President of Malta. 16 марта 1989 года д-р Табоне ушел в отставку с поста министра иностранных дел и члена Палаты представителей; в апреле того же года парламент избрал его четвертым президентом Мальты.
A resumed session of the eighth executive session of the Board could take place in late March or early April 1995, so that delegations could take the necessary decisions in this matter. Возобновленная восьмая исполнительная сессия Совета могла бы быть проведена в конце марта или начале апреля 1995 года, что позволило бы делегациям принять необходимые решения по этому вопросу.
In paragraph 5 of the resolution adopted at its organizational session on 5 March 1993, 1/ the Preparatory Committee decided that its first session should take place from 11 to 22 April 1994 at Geneva. В пункте 5 резолюции, принятой на его организационной сессии 5 марта 1993 года 1/, Подготовительный комитет постановил, что его первая сессия состоится 11-22 апреля 1994 года в Женеве.
It is our hope, and that of the Committee, that the Conference of the Parties will be able to take the necessary decisions relating to the permanent secretariat during its first session (Berlin, 28 March - 7 April 1995). Вместе с Комитетом мы надеемся на то, что Конференция Сторон сумеет принять необходимые решения, относящиеся к постоянному секретариату, на ее первой сессии (Берлин, 28 марта - 7 апреля 1995 года).
It is anticipated that one military observer will be repatriated on 31 March 1995 and the two other military observers will remain in the mission area until 22 April 1995. Предполагается, что один военный наблюдатель отбудет на родину 31 марта 1995 года, а два военных наблюдателя останутся в районе действия миссии до 22 апреля 1995 года.
Communication addressed to the Government on 22 April 1994; new information transmitted to the Government on 28 March 1998 Сообщение, направленное правительству 22 апреля 1994 года; новая информация препровожденная правительству 28 марта 1998 года
A woman filed a complaint with the Military Prosecutor's Office on 3 April 2003 against a colonel of the special police services who arrested her and detained her from 4 to 18 March 2003 in place of her husband. З апреля 2003 года одна женщина подала в военную прокуратуру жалобу на полковника специальной полицейской службы, который задержал ее и содержал под стражей с 4 по 18 марта 2003 года вместо ее мужа.
3.3 The author points out that he was arrested on 9 March 1982, tried on 6 December 1983 and that the Court of Appeal dismissed his appeal on 10 April 1987. З.З Автор отмечает, что был арестован 9 марта 1982 года, предан суду 6 декабря 1983 года, а Апелляционный суд отклонил его апелляцию 10 апреля 1987 года.
SFOR troops also prepared for the conduct of Exercise Dynamic Response '98, a deployment exercise for SFOR's strategic reserve, scheduled to take place between 25 March and 7 April. Войска СПС также подготовились к проведению учений "Дайнемик респонс-98" - учений для отработки развертывания стратегического резерва СПС, которые намечено провести в период с 25 марта по 7 апреля.
to 31 March 1993, revised apportionment for the period from 1 April to 30 June 1993 and 1992 года по 31 марта 1993 года, пересмотренные ассигнования за период
Expenditure amounts to $19.5 million for the period from 1 July 2004 to 31 March 2005, and additional expenditures of $7.1 million are estimated for the period from April to June 2005. За период с 1 июля 2004 года по 31 марта 2005 года расходы составили 19,5 млн. долл. США.
The status-of-forces agreements, the drafts of which were submitted to Morocco on 31 March 1998, and to Algeria and Mauritania on 3 April 1998, have yet to be concluded. Соглашения о статусе сил, проекты которых были представлены Марокко 31 марта 1998 года и Алжиру и Мавритании 3 апреля 1998 года, пока еще не заключены.
In accordance with article 7 of the European Convention, the Republic of Bulgaria was visited, from 26 March to 7 April 1995, by a delegation of the European Committee for the Prevention of Torture (CPT). З. В соответствии со статьей 7 Европейской конвенции 26 марта - 7 апреля 1995 года Республику Болгарию посетила делегация Европейского комитета по предупреждению пыток (КПП).
On the financial side, the customs system was put back on track after some danger of falling apart in January and February. On 20 March, the Government adopted the Federation budget, which now awaits approval by the Assembly, scheduled for 16 April. Что касается финансовых вопросов, то в рассматриваемый период была возобновлена работа по созданию таможенной системы, которая в январе и феврале оказалась под угрозой срыва. 20 марта правительство приняло бюджет Федерации, который должен быть утвержден на сессии Ассамблеи, запланированной на 16 апреля.
The Legal Subcommittee recommended that its thirty-ninth session be held from 27 March to 7 April 2000 and that the substantive items of the agenda be considered in the following order: items 3, 5, 4 and 6. Юридический подкомитет рекомендовал провести свою тридцать девятую сессию с 27 марта по 7 апреля 2000 года и рассмотреть основные пункты повестки дня в следующем порядке: пункты 3, 5, 4 и 6.
Following the submission of final draft chapters to the coordinating committee on 31 March, and after a reasonable delay to allow the coordinating committee to meet and discuss them, the draft chapters will be placed on the London Group web site on 20 April. После представления 31 марта окончательного проекта глав Координационному комитету и разумного периода времени, позволяющего ему собраться и обсудить их, проекты статей будут обнародованы 20 апреля на информационной странице Лондонской группы.
On 14 April 1997, I was informed by the Secretary-General of the International Seabed Authority that on 27 March 1997, at the 45th meeting of its third session, the Assembly of the Authority had formally approved the above Agreement. З. 14 апреля 1997 года Генеральный секретарь Международного органа по морскому дну сообщил мне, что 27 марта 1997 года на 45-м заседании своей третьей сессии Ассамблея Органа официально утвердила вышеназванное Соглашение.
The note verbale informed the States Members that the consideration of the submission made by the Russian Federation shall be included in the agenda of the tenth session of the Commission, to be held in New York from 25 March to 12 April 2002. В вербальной ноте государства-члены извещались о том, что рассмотрение представления, сделанного Российской Федерацией, будет включено в повестку дня десятой сессии Комиссии, которая состоится 25 марта - 12 апреля 2002 года в Нью-Йорке.
The main features of the Act of 12 March 1998 designed to improve the criminal procedure as regards the earlier and later stages of investigation (Moniteur belge of 2 April 1998) (l'information and l'instruction) are presented briefly below. ЗЗЗ. Ниже кратко изложены основные положения закона от 12 марта 1998 года, касающиеся совершенствования уголовного судопроизводства на этапе предварительного расследования и следствия ("Монитёр бельж" от 2 апреля 1998 года).
1.1 The author of the communication, dated 27 April 2000, is Mr. A. R., a citizen of Bangladesh, born on 6 September 1966, whose application for refugee status was rejected in Sweden on 19 March 1997. 1.1 Автором сообщения от 27 апреля 2000 года является г-н А. Р., гражданин Бангладеш, родившийся 6 сентября 1966 года, ходатайство которого о предоставлении статуса беженца было отклонено Швецией 19 марта 1997 года.
Jointly with the Center for Reproductive Rights, presented a shadow letter to the Human Rights Committee during its 83rd Session on 14th March - 1st April 2005 in New York. Совместно с Центром по репродуктивным правам направила неофициальное письмо в Комитет по правам человека на его 83-й сессии, проходившей 14 марта - 1 апреля 2005 года в Нью-Йорке.