That decision was affirmed by the Appeals Chamber on 20 April 2007. |
Заслушав стороны по этому вопросу, оставшиеся судьи 6 марта 2007 года решили продолжить разбирательство с замещающим судьей. |
As members know, at the 30 April video conference we questioned Tribunal officials about the circumstances of what took place. |
В отношении работы югославского трибунала наибольшее беспокойство вызывает ситуация, сложившаяся после гибели Бабича и Милошевича в тюрьме Схевенингена. Как известно, в ходе состоявшейся 30 марта видеоконференции мы задавали руководству Трибунала вопросы относительно обстоятельств случившегося. |
The Secretariat-General participated in the international donors meeting held in Oslo on 25 April 2005. |
Я принял участие во встрече, проведенной в Лондоне в начале марта 2005 года с целью оказания помощи Палестинской национальной автономии в восстановлении безопасности, институционального и экономического потенциала. |
They married in April 1893 and their son, Meredith Frampton was born on 17 March 1894. |
Они поженились в апреле 1893 года, а их сын, Мередит Фрэмптон, родился 17 марта 1894 года, он также стал художником. |
On March 11 and April 1, he scored a career-high 23 points. |
11 марта и 1 апреля Иш Смит набрал 23 очка, что является его личным рекордом. |
The exhibit then travelled to Geneva for the Commission on Human Rights from mid-March through April. |
Затем эта выставка была перевезена в Женеву и передана в распоряжение Комиссии по правам человека, которая продолжила ее показ с середины марта по апрель. |
From March 2008 to April 2009, the negative impact on the sector amounted to $357,802,000. |
В течение периода с марта 2008 по апрель 2009 года сумма причиненного в этом секторе ущерба составила 357802 млн. долл. США. |
He also coached Dutch clubs AFC Ajax and MVV, including a temporary spell from march to April 1982. |
Он также тренировал нидерландский клубы «Аякс» и МВВ, в том числе выполнял роль исполняющего обязанности главного тренера в МВВ с марта по апрель 1982 года. |
Sula was remanned again on 31 observers at the Sastavci border crossing-point were stranded for 102 hours before they were relieved on 2 April. |
Личный состав был вновь размещен в Суле 31 марта в 15 ч. 30 м. Наблюдатели в пункте пересечения границы Саставци были изолированы в течение 102 часов, пока 2 апреля не прибыла группа им на смену. |
I take this opportunity to congratulate you, Ambassador Pleuger, for assuming the presidency of the Security Council during the month of April. |
Г-н Председатель, моя делегация также признательна Вам за то, что Вы поделись с членами Совета своими взглядами на вдохновляющие результаты Берлинской международной конференции, которая состоялась 31 марта - 1 апреля 2004 года. |
On 12 April, President Xanana Gusmão held separate meetings with Prime Minister Alkatiri and Brigadier Taur Matan Ruak. |
В середине марта ситуация привела к массовому увольнению 591 солдата, представляющих 40 процентов вооруженных сил. 12 апреля президент Шанана Гужмау провел раздельные встречи с премьер-министром Алкатири и бригадным бригадиром Тауром Матаном Руаком. |
On 14 April 2004, he was issued a departure order. |
31 марта 2004 года была отклонена его апелляция в Иммиграционный апелляционный совет. 14 апреля 2004 года было принято решение о его депортации. |
The State Allowances for Families with Children Act entered into force on 1 April 2002. |
С 1 апреля 2002 г. вступил в силу Закон Республики Беларусь «О государственных пособиях семьям, воспитывающим детей» в редакции от 19 марта 2002 г. |
Therefore, from March 30 to April 20, stuffed guests are invited to attend the main dish stuffed into a restaurant «Dacha». |
Поэтому с 30 марта по 20 апреля нафаршированные одесситы приглашаются на главные фаршированные блюда в ресторан «Дача». |
Winder served as the 3rd's Regimental Adjutant from April 4, 1854 to March 3, 1855, with a promotion to first lieutenant coming on April 5, 1854. |
Уиндер служил адъютантом полка с 4 апреля 1854 года по 3 марта 1855 года, и 5 апреля 1854 года получил звание первого лейтенанта. |
Fieldwork lasted from 1 to 15 April 1998 and the critical moment of the census was midnight between 31 March and 1 April 1998. |
ЗЗ. Сбор данных на местах длился с 1 по 15 апреля 1998 года, а решающим моментом стало наступление полночи с 31 марта на 1 апреля 1998 года. |
From the two-track benefits processed during the period 1 April 1992 through 31 March 1994,143 retirement or early retirement benefits had been affected by the 1 April 1992 modification of the pension adjustment system. |
Из общего числа пособий, предоставленных в период с 1 апреля 1992 года по 31 марта 1994 года, в отношении которых действует система двойных ставок, к 143 пенсиям или досрочным пенсиям применялась модификация системы пенсионных коррективов, действующая с 1 апреля 1992 года. |
On Saturday 25 April the second stage of the Speed Climbing World Cup was won by the Russians Sergey Abdrakhmanov and Anna Stenkovaya. |
Соревнования проводятся с 5 по 7 марта 2010 года на скалодромах г.Алматы. |
Armenia will celebrate a month of francophonie from March 15 to April 10, when a number of events are planned to be... |
Министр иностранных дел Армении Эдвард Налбандян 15 марта совершил официальный визит в Берлин. |
It was created on 8 March 1943 for the physician Charles Wilson (10 November 1882 - 12 April 1977). |
Он был создан 8 марта 1943 года для врача Чарльза Уилсона (1882-1977). |
Prior to undergoing valuation, the torcs were placed on public display at the Potteries Museum & Art Gallery from 1 March to 2 April 2017. |
Торквесы будут выставлены в Potteries Museum & Art Gallery в Хэнли 1-22 марта 2017 года. |
At the 643rd meeting, on 4 April, the Chairman made an introductory statement on agenda item 7. |
Более точные данные могут быть получены по результатам переписи, проведенной 31 марта 2000 года. |
On 4 April a fire started deliberately destroyed a warehouse and 180,000 sacks of sugar at the Hershey factory in Santa Cruz del Norte. |
11 марта в Виборе, районе Гаваны, были взорваны столбы линии электропередачи, из-за чего большой район остался без электричества. |
Between March and April 2009,150 artists exhibited 300 pieces of graffiti at the Grand Palais in Paris - a clear acceptance of the art form into the French art world. |
С марта по апрель 2009 года 150 художников выставили 300 граффити в Большом Дворце в Париже. |
Two weeks later, around 20 March, a thousand copies of the Manifesto reached Paris, and from there to Germany in early April. |
20 марта тысяча экземпляров «Манифеста» достигла Парижа, а в Германию они попали в начале апреля. |