Английский - русский
Перевод слова April
Вариант перевода Марта

Примеры в контексте "April - Марта"

Примеры: April - Марта
The Board further noted that 120 of the quick impact projects that were approved prior to April 1996 were shown as still in progress as at 31 March 1997. Комиссия далее отметила, что 120 проектов с быстрой отдачей, утвержденных до апреля 1996 года, проходили по отчетности как еще не завершенные по состоянию на 31 марта 1997 года.
The deployment of an advance party of 30 personnel is planned on 30 March 1998, with the arrival of the main contingent body scheduled for 12 April 1998. Развертывание передовой группы численностью 30 человек запланировано на 30 марта 1998 года, а прибытие основной части контингента намечено на 12 апреля 1998 года.
Seychelles 7 March 1978 a/ 6 April 1978 Сейшельские Острова 7 марта 1978 года а/ 6 апреля 1978 года
Ukraine 7 March 1969 6 April 1969 Украина 7 марта 1969 года 6 апреля 1969 года
The best example of its active and practical character so far has been the fifty-third session of the United Nations Commission on Human Rights, held at Geneva from 10 March to 18 April 1997. Самое убедительное свидетельство его активного и практического применения на сегодняшний день проявилось в ходе пятьдесят третьей сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, проходившей в Женеве с 10 марта по 18 апреля 1997 года.
However, the Law on Criminal Procedures, due to be put in place in April 1996, was finally enacted at the end of March 1997. Вместе с тем Закон об уголовном производстве, который должен был быть принять в апреле 1996 года, был в конечном итоге принят в конце марта 1997 года.
Afghanistan 27 September 1990 28 March 1994 27 April 1994 Афганистан 27 сентября 1990 28 марта 1994 27 апреля 1994
In collaboration with the National Statistical Office of the Republic of Korea, a Cutting Edge Conference was held from 31 March to 2 April 1997 in Seoul to examine the demographic problems of countries changing to a market economy, with special regard to mortality and fertility trends. В сотрудничестве с Национальным статистическим управлением Корейской Республики с 31 марта по 2 апреля в Сеуле была проведена специализированная конференция для изучения демографических проблем стран, вставших на путь перехода к рыночной экономике, с уделением особого внимания тенденциям в области смертности и рождаемости.
In late March and early April 1999, a six-person United Nations team led by the Director of the Asia and Pacific Division of the Department of Political Affairs visited East Timor to begin preparations for a consultative process on the future of East Timor. В конце марта - начале апреля 1999 года группа Организации Объединенных Наций в составе шести человек, возглавляемая директором Отдела Азии и Тихого океана Департамента по политическим вопросам, посетила Восточный Тимор с целью начала подготовки к процессу опроса в отношении будущего Восточного Тимора.
A second major review of the Act was instigated by the Board in April 1997 and the report was tabled in Parliament on 24 March 1998. Второй значительный пересмотр этого закона был проведен по инициативе бюро Комиссии в апреле 1997 года, а доклад о его результатах был представлен парламенту 24 марта 1998 года.
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said that at one point the Secretariat had indicated that it would be possible to hold a second session of the Working Group of the Whole in the period 24 March to 4 April 1997 without any additional financial implications. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Секретариат в одном случае указал, что можно будет провести вторую сессию Рабочей группы полного состава в период с 24 марта по 4 апреля 1997 года без каких бы то ни было дополнительных финансовых последствий.
The second appeal, transmitted on 10 April, concerned Lawrence Chimasa, member of the Democratic Social Front, said to have been arrested in Bamenda on 12 March following demonstrations organized by the Front and allegedly held in solitary confinement. Второй призыв, переданный 10 апреля, касался Лоуренса Шимаза, члена Социал-демократического фронта, который, согласно сообщениям, был арестован в Баменде 12 марта в связи с демонстрациями, организованными этим фронтом, и содержится в изоляции.
The first appeal, transmitted on 11 April 1996, concerned two secondary school students who had been sentenced by an Islamic court in Taif on 25 March 1996 for assaulting a teacher. Первый призыв, препровожденный 11 апреля 1996 года, касался двух учеников средней школы, приговоренных исламским судом шариата в Эт-Таифе 25 марта 1996 года к порке за нападение на учителя.
The Special Coordinator for Sarajevo, appointed pursuant to resolution 900 (1994) of 4 March 1994, began operations in Sarajevo on 16 April. Специальный координатор по Сараево, назначенный в соответствии с резолюцией 900 (1994) от 4 марта 1994 года, приступил к работе в Сараево 16 апреля.
Summary This report is submitted pursuant to General Assembly resolution 51/226 of 3 April 1997 and decision 52/475 of 31 March 1998, by which the Secretary-General was requested to prepare comprehensive policy guidelines on the terms of reference, selection, hiring and renewal of consultants. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи от 3 апреля 1997 года и ее решения 52/475 от 31 марта 1998 года, в которых содержалась просьба к Генеральному секретарю подготовить всеобъемлющие руководящие принципы в отношении круга ведения, отбора, найма и продления контрактов консультантов.
More high-level liaison meetings were held to reduce tensions, especially due to the exchange of fire from 30 March to 13 April 2002 and incidents of air and ground violations. Возросло число совещаний высокого уровня по вопросам связи, которые проводились с целью снижения напряженности, особенно в связи с обменом огнем в период с 30 марта по 13 апреля 2002 года и инцидентами, связанными с нарушениями воздушного пространства и наземными нарушениями.
That event, coordinated by Tanja Masson-Zwaan from IISL in cooperation with Sergio Marchisio, ECSL Chairman, took place on 31 March and 1 April 2008. Это мероприятие, проведение которого координировала Таня Массон-Зваан из МИКП в сотрудничестве с председателем ЕЦКП Серджио Маркизио, состоялось 31 марта и 1 апреля 2008 года.
The fifth session of the AWG-LCA will be held from Sunday afternoon, 29 March to Wednesday, 8 April 2009, in conjunction with the seventh session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. Пятая сессия СРГ-ДМС состоится со второй половины дня в воскресенье, 29 марта, до среды, 8 апреля 2009 года, и будет приурочена к седьмой сессии Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу.
This second visit will allow the Special Representative to obtain information on issues raised during his first visit in order to update this report for consideration by the Commission on Human Rights at its next session, to be held from 19 March to 27 April 2001. Эта вторая поездка позволит Специальному представителю получить информацию по вопросам, поднятым в ходе его первой поездки, с целью подготовки обновленного варианта настоящего доклада, который будет представлен на рассмотрение Комиссии по правам человека на ее следующей сессии, которая состоится 19 марта - 27 апреля 2001 года.
The initial term of the letter of assist was 1 April 2000 to 31 March 2001. Первоначальный срок действия письма-заказа охватывал период с 1 апреля 2000 года по 31 марта 2001 года.
The Centre submitted the 57th session of Commission on Human Rights, that was held from 19 March to 27 April, 2001, a written statement under Item 15: Indigenous Issues. Центр представил Комиссии по правам человека на ее пятьдесят седьмой сессии, проходившей с 19 марта по 27 апреля 2001 года, письменное заявление по пункту 15: вопросы коренных народов.
The facilitator returned to the Democratic Republic of the Congo where he visited the eastern part of the country from 29 March to 3 April. Посредник вернулся в Демократическую Республику Конго, где он посетил восточную часть страны в период с 29 марта по 3 апреля.
The end-of-mission report of MINURCA for the period from 15 April 1998 to 31 March 2000 indicated that the Mission had experienced staff shortages in both its active and liquidation periods. Согласно отчету МООНЦАР о завершении миссии за период с 15 апреля 1998 года по 31 марта 2000 года, Миссия испытывала нехватку персонала как в период активной деятельности, так и в период ликвидации.
Madagascar 19 March 1991 18 April 1991 Мадагаскар 19 апреля 1990 19 марта 1991 18 апреля 1991
The present document was not submitted within the period required by the 10-week rule due to the finalization date of the report on the forty-seventh session of the Legal Subcommittee of the Committee, held from 31 March to 11 April 2008. Настоящий документ не был представлен в срок, предусмотренный правилом десяти недель, вследствие позднего завершения работы над докладом о работе сорок седьмой сессии Юридического подкомитета Комитета, которая была проведена 31 марта - 11 апреля 2008 года.