Английский - русский
Перевод слова Apply
Вариант перевода Применяться

Примеры в контексте "Apply - Применяться"

Примеры: Apply - Применяться
If the arrest is for the particular purpose of extradition, other provisions of national and international law may apply. Если арест преследует единственную цель экстрадиции, то могут применяться другие положения национального законодательства или международного права.
Rule 29 applies in both cases and should apply equitably, across the board. Правило 29 применимо к обоим случаям и должно повсеместно применяться на равной основе.
Also, article 21 would apply subject to the existing laws and practices in Bangladesh. Кроме того, положения статьи 21 будут применяться при условии соблюдения существующих в Бангладеш законов и практики.
In this case, unfair competition laws may apply. В этом случае могут применяться законы о нечестной конкуренции.
It should be noted, however, that the following clarifications would apply. Однако следует отметить, что будут применяться следующие разъяснения.
As for international legal rules, the existing norms should apply. Что касается международных правовых норм, то должны применяться существующие нормы.
After this date, the special rate will apply only if rooms are still available. После указанной даты специальные тарифы будут применяться только при наличии свободных мест.
For families with an income of less than $25,000 a reduced commencing interest rate may apply. Для семей с доходом менее 25000. долл. может применяться льготная начальная процентная ставка.
These rights would only apply in geographical areas where the Sami language has established roots and is still used to a significant extent. Эти права будут применяться только в тех географических районах, где язык саами имеет хождение и по-прежнему используется в значительной степени.
It was therefore important to reach a clear understanding of the group of people to which the declaration would apply. В этой связи важно четко определить группу людей, к которой будут применяться положения декларации.
I might also add that the same practice could apply in cases of treaty negotiations. Я могла бы также добавить, что такая же практика могла бы применяться и в случае переговоров по договорам.
The principle of subsidiarity should apply in the case under discussion. В рассматриваемом случае должен применяться принцип иерархичности.
United Nations procedures and controls would not automatically apply. Процедуры и контроль Организации Объединенных Наций не будут применяться автоматически.
The Working Group may wish to consider how provisions of the proposed article 12 should apply in the context of negotiated procurement. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть то, как в контексте закупок, осуществляемых путем переговоров, должны применяться положения предлагаемой статьи 12.
Could not apply if Parties chose to define both the second and third commitment periods. Не может применяться, если Стороны примут решение определить как второй, так и третий периоды действия обязательств.
Those provisions of Surinamese law not reconcilable with the provisions of binding international agreements would not apply. Положения суринамского законодательства, не совместимые с положениями обязательных международных соглашений, применяться не будут.
We must apply the concept of the protection of civilians in armed conflict fairly and comprehensively. Концепция защиты гражданского населения в условиях вооруженного конфликта должна применяться на основе справедливого и комплексного подхода.
Restrictions may apply under special circumstances. При особых обстоятельствах могут применяться ограничения.
There would remain instances where the parties would have to identify the State whose requirements will apply. Всегда будут существовать ситуации, когда стороны вынуждены будут выявлять государство, требования которого будут применяться.
The Administrative Committee noted that the amendment procedure in accordance with Article 59 of the Convention would apply. Административный комитет отметил, что будет применяться процедура внесения поправок в соответствии со статьей 59.
Draft guideline 1.5.3 should apply also to multilateral treaties. Проект основного положения 1.5.3 должен применяться также к многосторонним договорам.
In some cases, the exhaustion principle may apply. В одних случаях может применяться принцип исчерпания прав.
Peacekeeping is necessarily conducted in environments that are unusually unstructured and where normal rules of commerce may not apply. В силу необходимости миротворчество осуществляется в условиях, которые являются чрезвычайно неопределенными и в которых обычные правила торговли могут и не применяться.
If the rights holder authorized the granting of the licence, recommendation 80, subparagraph (b), would apply. Если же правообладатель разрешил выдачу лицензий, будет применяться подпункт (Ь) рекомендации 80.
The proposal should apply first to equipment covered by TPED. Это предложение должно сначала применяться к оборудованию, предусмотренному директивой TPED.