| The answer could be seen in the tell-tale swollen belly of the toddler clinging to her leg: easily preventable illness brought on by malnutrition. | Для того чтобы узнать ответ на этот вопрос, достаточно было взглянуть на раздувшийся живот младенца, который держался за ее ногу: легко поддающаяся профилактике болезнь, вызванная неполноценным питанием». |
| Is the infrastructure manager to be a kind of highway authority, or a commercial enterprise, or something uncomfortably in between - the answer implies very different approaches to infrastructure charges. | В зависимости от того, выполняет ли управляющий инфраструктурой функции контролирующей администрации как на автомобильном транспорте, либо является коммерческим предприятием или чем-то средним, что сопряжено с определенными неудобствами, ответ на вопрос о взимании сборов за инфраструктуру предполагает применение совершенно разных подходов. |
| As to whether the procedure instituted by the Appeals Board provided an effective remedy in all penal cases, the answer was that the procedure had hitherto given full satisfaction. | В ответ на вопрос о том, обеспечивает ли обращение в Апелляционный совет эффективную правовую защиту по всем уголовным делам, она говорит, что до сих пор эта процедура не вызывала никаких нареканий. |
| Before you answer that question, this here's a report from the A.D. A... saying that Dan never had hepatitis C. | Прежде чем вы ответите на поставленный вопрос, замечу, что согласно информации, полученной из базы данных, у Дена никогда не было гепатита С. |
| The question had been asked how property belonging to a married couple of mixed origin was disposed of after a divorce: no answer had been given. | Был задан вопрос о том, как производится раздел имущества смешанной пары в случае развода: ответа на этот вопрос дано не было. |
| Are you part of Treadstone? Wait, don't answer the last question. | ѕогоди, не отвечай на последний вопрос. |
| You must answer topical political question something like an ob how many congressmeninch? | Ты должна ответить на вопрос о политике. |
| I'll tell you the answer, because I had that one. I had that question. | Кто-то из вас задавал вопрос о самом распространенном химическом элементе. |
| And the answer is, scientists judge, and they judge by judging evidence. | И ответ на этот вопрос - самим учёным. |
| It depends on who has Zelda's car and whether we can answer our biggest outstanding question. | Это зависит от того, у кого машина Зельды, и от того, ответим ли мы на наш самый главный вопрос. |
| A question only a masonic-Italian expatriate mad genius trained in painting, metallurgy, and engineering can answer. | На этот вопрос может ответить только итальянский массон-эмигрант, сумасшедший гений, разбиравшийся в живописи, металлургии и инженерном деле. |
| I cannot answer the big question, whether aid did any good or not. | Я не могу ответить на большой вопрос - приносит помощь пользу или нет - но на три поставленных вопроса я могу дать ответ. |
| While the amount of recent debate may suggest that the existence of bias can be taken for granted, there is not a straightforward answer. | Хотя многие из проводившихся в последнее время дискуссий по этому вопросу могут свидетельствовать о том, что существование систематического отклонения является само собой разумеющимся явлением, на этот вопрос трудно дать однозначный ответ. |
| This may mean that the publication of analytical explanatory text may not be as pervasive as suggested by the 95 per cent affirmative answer. | Это может означать, что, хотя на данный вопрос утвердительно ответило 95 процентов респондентов, практика публикации дополнительного пояснительного текста, возможно, и не является настолько широко распространенной. |
| The answer is that German gun have been traditionally characterized by excellent interior ballistics (our barrels traditionally by exterior ballistics). | Иногда можно услышать вопрос: зачем понадобился переход к 85-мм пушке, нельзя ли было улучшить баллистические характеристики Ф-34 за счет увеличения длины ствола? Ведь поступили же так немцы со своей 75-мм пушкой на Pz IV. |
| Now, Bob, I'd like to ask you a question, and I'd like a straight answer. | Боб, я задам тебе вопрос и хочу получить честный ответ. |
| So for example, we asked people from different parts of the world about this question, people who are liberals and conservatives, and they gave us basically the same answer. | Например, мы задавали этот вопрос людям из разных частей света, либералам и консерваторам, и они дали нам практически одинаковый ответ. |
| I don't know. I wish that there was some answer that I could give you to that question that made sense. | Хотела бы я, чтобы хоть какой-то ответ на этот вопрос казался разумным. |
| Smarter capital requirements - better Basel rules - aren't the answer. Rigid, top-down uniformity is essential in the specification of weights and measures and the issuance of currency and coin. | Более разумные требования в отношении капитала - более совершенные правила Базельского комитета - не являются ответом на поставленный вопрос. |
| With regard to the second question posed by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union, he said that there was no easy answer. | В ответ на второй вопрос, заданный Нидерландами от имени Европейского Союза, Специальный докладчик, заметив, что простого ответа на данный вопрос нет, напоминает, что, в отличие от казней и высшей меры наказания, акты пыток не совершаются открыто. |
| The answer would not come from the study of nature but from a new kind of machine - the computer. | Ответ на этот вопрос дала не природа, а новый тип машины - компьютер. |
| Imagine I'm an unhinged, over-medicated hair stylist and I'm about to mow down your mane that you've been growing since the fourth grade unless you answer this question honestly. | Представь, что я психованный, глушащий таблетки парикмахер, который собирается срезать косу, отращиваемую тобой с четвертого класса, если ты не ответить честно на следующий вопрос. |
| If I answer that question you keep asking if I give you the name of the big enchilada then it's "bon voyage", Deano. | Если я дам ответ на твой вопрос, Если назову тебе имя главаря, Тогда, прощай Дино. |
| Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, I'd like you to clap your hands. | Если же на мой вопрос вы хотите ответить «да», похлопайте в ладоши. |
| The answer, of course, to which is a trade secret - andthe last question, what's next? As quickly as possible, if I have aminute left at the end, I'll go into more detail. | Ответ, конечно же, является коммерческой тайной. Ипоследний вопрос, что дальше? Как можно быстрее, если у меня ещеосталась минутка, я опишу подробности. |