The unemployment figures of Statistics Netherlands for 2003 will give a definite answer on this issue in 2004. |
В 2004 году этот вопрос окончательно прояснится после обработки данных о безработице Нидерландского статистического управления за 2003 год. |
The answer is not a clear-cut one. |
Четкий ответ на этот вопрос отсутствует. |
I believe that the answer is very clear. |
Я думаю, ответ на этот вопрос совершенно ясен. |
He believed that the Committee was entitled to a more substantive answer on that issue. |
По его мнению, Комитет имеет право получить более предметный ответ на этот вопрос. |
The answer is in the Declaration of Principles and in its implementation; it should be left for the parties to resolve. |
Он заключается в Декларации принципов и в ее осуществлении; этот вопрос следует решать самим сторонам. |
Because there is no clear answer, further work to build a new consensus on humanitarian intervention is still urgently needed. |
Поскольку на этот вопрос нет однозначного ответа, необходима дальнейшая работа в направлении достижения нового консенсуса в отношении гуманитарного вмешательства. |
Only they can answer that question. |
Только они могут ответить на этот вопрос. |
That is also the key answer, I think, to the financial dimensions. |
Это, я думаю, так же ключевой ответ на вопрос о финансовых измерениях. |
C8: No clear answer; the need would depend on the actual test. |
С8: Четкого ответа на этот вопрос не дается; эта необходимость будет зависеть от хода практического испытания. |
We will have to provide an answer separately. |
Нам придется представить ответ на этот вопрос отдельно. |
I fear the answer, unfortunately, is no. |
Боюсь, что, к сожалению, ответ на этот вопрос будет отрицательным. |
It is our view that the Secretary-General's report provides the answer. |
По нашему мнению, ответ на это вопрос дан в докладе Генерального секретаря. |
The CHAIRMAN said that that was a question Mr. Kjaerum could answer. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это - вопрос, на который мог бы ответить г-н Кьерум. |
What is clear is that it does not provide the answer. |
Однако совершенно ясно, что он не дает ответа на вопрос. |
Most delegations that responded did not explicitly answer whether only the claims under the draft convention should be covered. |
Большинство делегаций не дали конкретного ответа на вопрос, должны ли положения об исковой давности распространяться только на иски, подаваемые в соответствии с проектом конвенции. |
That is not a very straightforward question, and I am not expecting an answer now. |
Это не очень простой вопрос, и я не ожидаю ответа сейчас. |
The answer is more than evident: the community of nations has not made progress in resolving those issues. |
Ответ на этот вопрос более чем очевиден: сообщество наций не продвинулось в решении этих проблем. |
The answer must include a rejection of flagrant injustice and abject poverty. |
Ответ на этот вопрос должен включать в себя неприятие вопиющей несправедливости и унизительной нищеты. |
I think that is a question that we must all answer very clearly. |
Я думаю, что это тот вопрос, на который мы все должны дать очень четкий ответ. |
This answer is inconsistent with the response to the previous question. |
Данный ответ не согласуется с ответом на предыдущий вопрос. |
Unfortunately, the question as to how to make investment in sustainable development processes attractive had so far received no acceptable universal answer. |
К сожалению, вопрос о том, как сделать инвестиции в процессы устойчивого развития привлекательными, до сих пор не получил приемлемого универсального ответа. |
There is no clear "answer" here. |
На этот вопрос нет ясного "ответа". |
This is a fair question that deserves an answer. |
Это закономерный вопрос, заслуживающий ответа. |
The answer is no, both in theory and in practice. |
Ответ на этот вопрос является отрицательным как в теории, так и на практике. |
The answer is, unfortunately, at this point, no. |
К сожалению, в данный момент ответить на этот вопрос можно лишь отрицательно. |