We answer that question in the affirmative. |
Мы отвечаем на этот вопрос утвердительно. |
It is not a question that many Pakistanis can readily answer. |
На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью. |
That is the firm answer for maintaining peace in the region. |
В этом заключается решительный ответ на вопрос поддержания мира в регионе. |
The treaty itself supplies the answer, by referring to the Conference on Disarmament. |
Договор сам дает ответ на этот вопрос, упоминая Конференцию по разоружению. |
The search for the ultimate answer on what are causes and what are effects will not produce a common vision soon. |
С. Поиск окончательного ответа на вопрос о причинах и следствиях не позволит быстро выработать общее видение. |
In Tunisia's view, the answer can be summarized as follows. |
С точки зрения Туниса, ответ на этот вопрос можно свести к следующему. |
Perhaps the answer could help our capitals digest the first proposal. |
Возможно, ответ на этот вопрос поможет экспертам в столицах правильно оценить первое предложение. |
That is a question awaiting an answer from this body. |
Это вопрос, на который мы ждем ответа от этого органа. |
I am not sure whether I can answer that question properly. |
Я не уверен, смогу ли я правильно ответить на этот вопрос. |
I do not think I can provide an authoritative or definitive answer on that question. |
Я не думаю, что смогу дать авторитетный и определенный ответ на этот вопрос. |
The answer is that both processes have to be tackled. |
Ответ на этот вопрос в том, что необходимо заниматься решением обеих проблем. |
That would also answer the Canadian delegation's query regarding draft paragraph 1. |
Это также поможет ответить на вопрос делегации Канады относительно проекта пункта 1. |
It was also broadcast live over the Internet, with interactive question and answer sessions. |
Кроме того, была организована прямая трансляция его работы по Интернету, с интерактивными сессиями «вопрос - ответ». |
Only a handful did not answer or said they had not made progress. |
Только незначительное число стран не ответили на вопрос или заявили, что не достигли прогресса. |
Not applicable in accordance with the above answer. |
Нет точного ответа на данный вопрос. |
This should be a yes/no answer for donor and recipient countries |
Странам-донорам и странам получателям помощи следует дать положительный или отрицательный ответ на этот вопрос |
The answer is contained in the reply to the next question. |
Ответ приводится в ответе на следующий вопрос. |
There is no straightforward answer about how money is best invested in order to realize economic, social, and cultural rights. |
Однозначного ответа на вопрос о наилучшем способе инвестирования для осуществления экономических, социальных и культурных прав нет. |
It provided its answer albeit only after having "adjusted" the question. |
Однако оно дало свой ответ лишь после того, как этот вопрос был «скорректирован». |
The answer would be just four additional members for the remaining 168 Member States. |
Ответом на этот вопрос было бы всего четыре дополнительных места для всех остальных 168 государств-членов. |
Seven affected country Parties and one developed country Party did not answer this question. |
Семь затрагиваемых стран - Сторон Конвенции и одна Сторона, являющаяся развитой страной, не ответили на этот вопрос. |
Six countries provided answers to this question and six did not answer. |
Шесть стран дали ответы на этот вопрос и шесть стран ответа на него не представили. |
As in Africa, more than a quarter of all reporting countries did not answer this question. |
Как и в Африке, более четверти всех отчитывающихся стран на этот вопрос не ответили. |
No convincing answer has been given to this question for the last 10 years. |
За последние 10 лет на этот вопрос не было дано никаких убедительных ответов. |
The draft article provided no conclusive answer concerning the specific factors that might determine the continued operation of a treaty. |
Проект статьи не дает окончательного ответа на вопрос о том, какие именно факторы определяют непрерывность действия договора. |