| Don't I deserve an answer? | Я задал вопрос и не заслужил ответа? |
| So if they can ask a question about any of the hits we've played that you cannae answer, they win a major prize. | Если они зададут вопрос о любом из проигранных нами хитов, на который ты не сможешь ответить, они выиграют главный приз. |
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. |
| Now, who can answer this? | А теперь, кто ответит на вопрос? |
| Only then could you answer the fundamental question at the root of modern science: | И только тогда мы смогли ответить на фундаментальный вопрос, лежащий в основе современной науки: |
| Listen, is it possible that you could answer a personal question? | Слушай, я могу задать тебе личный вопрос? |
| If you already learned this much... you know there's no chance I can answer that question. | Если вам столько удалось узнать... вы понимаете, что я на этот вопрос не отвечу. |
| When I asked how you did it, I never got a straight answer. | На мой вопрос: "Как?" прямого ответа я так и не получил. |
| How does that answer my question? | Это разве ответ на мой вопрос? |
| Well, the question is, why you waited so long to ask and for that I have no answer. | Что ж, вопрос: почему вы тянули так долго, чтобы попросить и на это у меня нет ответа. |
| And I was so relieved that it was a question I could answer so quickly. | И я почувствовала облегчение, потому что это был вопрос, на который я могла ответить так быстро. |
| The question of the ages... which I hope you and I will answer one day. | Вопрос всех времен и народов... на который, надеюсь, мы с тобой когда-нибудь найдем ответ. |
| If you play your joker to a question to which nobody knows the answer you get extra points. | Если вы используете вашу табличку, когда будет задан вопрос, на который никто не знает ответа, вы получите дополнительные очки. |
| Well, the elegant answer was provided in 1861, 30 years after Faraday's experiments, by the great Scottish physicist, James Clerk Maxwell. | Этот вопрос получил превосходный ответ в 1861 году, через 30 лет после опытов Фарадея, и дал его великий шотландский физик Джеймс Клерк Максвелл. |
| Can you not answer a civil question? | Вы можете на простой вопрос ответить? |
| I'm afraid that answer is not as easy. | Боюсь, на этот вопрос будет ответить нелегко. |
| You won't get a different answer from him, unless you ask a different question. | Вы не получите от него другого ответа, пока не зададите другой вопрос. |
| I'd say nothing, and after about one or two, people try to find a reason, an answer. | Но после одного или двух люди будут пытаться найти причину, ответ на вопрос. |
| How can I answer a question like that? | Как я могу ответить на подобный вопрос? |
| How do you even answer a question like that correctly? | Как вообще можно правильно ответить на такой вопрос? |
| That's a valid question, actually, I'd like to hear the answer. | На этот вопрос я и сама хотела бы знать ответ. |
| Can anyone answer the extremely complex question I have just asked. | Кто-нибудь может ответить на этот крайне сложный вопрос о Пунических войнах? |
| Okay, I'm going to ask you one question, and I want one answer. | Хорошо, я задам тебе один вопрос, и хочу услышать ответ. |
| An eyewitness in the crowd may just have the answer. | Похоже, у очевидца на улице есть ответ на наш вопрос. |
| It is extremely important that the Agenda for Development provide an answer whether and how those cases and the consequences of the sanctions should be incorporated into its spirit and goals. | Чрезвычайно важно, чтобы "Повестка дня для развития" давала ответ на вопрос о том, следует ли отражать в ней и в ее целях эти случаи и последствия санкций и каким образом. |