| I think she's the only one who can answer that. | Думаю, только она может ответить на этот вопрос. |
| The answer is yes, but not here - knock wood. | Ответ на ваш вопрос: "Взрывают"; но не у нас... пока что. |
| But you haven't given me an answer. | Но вы не ответили на мой вопрос. |
| So, listen to the question, Then pause before you answer. | Выслушайте вопрос, затем сделайте паузу перед ответом. |
| Mikhail, my father always told me, never ask a question you already know the answer. | Михаил, мой отец всегда говорил мне, никогда не задавай вопрос, когда ты заранее знаешь ответ. |
| Demands what? Well, only you can answer that. | На этот вопрос только ты можешь ответить. |
| That's a good question to which I don't have an answer. | Хороший вопрос, на который у меня нет ответа. |
| True, but the real question is whether or not you will believe my answer. | Верно, но настоящий вопрос в том, поверишь ли ты в мой ответ или нет. |
| Please also refer to the answer for question 7, specifically the paragraph on microcredit funding. | См. ответ на вопрос 7, в частности пункт о финансировании и микрокредитовании. |
| The short answer is that we do not really know. | Короткий ответ на этот вопрос таков: мы на самом деле не знаем. |
| The answer was important from the point of view of identifying the beneficiaries under that programme. | Этот вопрос имеет важное значение с точки зрения определения получателей помощи в рамках этой программы. |
| The principle of the "responsibility to protect" must surely be part of the answer. | Принцип, касающийся «обязанности обеспечивать защиту», должен стать частью ответа на этот вопрос. |
| If the answer is in the positive, please outline the relevant provisions in force. | Если ответ на этот вопрос является позитивным, то просьба изложить соответствующие действующие положения. |
| That is the question that the President should answer. | Вот на этот вопрос и следует ответить президенту. |
| Now that his mandate was about to expire, he could not answer her question concerning the future working of his mandate. | Теперь, когда его мандат почти истек, он не может ответить на вопрос относительно будущей работы по своему мандату. |
| Shamefully, the answer so far had been an unequivocal "No". | К нашему общему стыду пока ответ на данный вопрос однозначно отрицательный. |
| The answer, regrettably, is a resounding "no". | К сожалению, ответ на этот вопрос - громкое «нет!». |
| The question relates to the political will of Saddam Hussain's regime, and the answer can only be yes. | Вопрос состоит в том, обладает ли режим Саддама Хусейна необходимой политической волей, и ответ может быть только утвердительным. |
| Living in the midst of this tragedy, I am not the only one who must answer this fundamental question. | Хотя я и живу в условиях такой трагедии, я не единственный, кто должен ответить на этот основополагающий вопрос. |
| We believe that the General Assembly should consider the problem and provide the answer. | Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна рассмотреть эту проблему и дать ответ на этот вопрос. |
| If the answer is yes then it submits a criminal notification to police bodies. | При положительном ответе на этот вопрос Департамент направляет уведомление полицейским органам о наличии состава преступления. |
| Well, the answer is not that simple. | Ну, ответить на этот вопрос не так просто. |
| With the Council going through a period of consolidation, it was too early to give a definitive answer. | Учитывая, что Совет проходит стадию консолидации, еще слишком рано давать какой-либо определенный ответ на этот вопрос. |
| Declarations on Kosovo's future status are not the answer. | Заявления относительно будущего статуса Косово - не ответ на вопрос. |
| The answer is to be found in the Charter. | Ответ на этот вопрос следует искать в Уставе. |