Albania, for various historical reasons, is a country with an admirable cultural diversity. |
В силу различных исторических причин Албания является страной, обладающей изумительным культурным многообразием. |
1992: Argentina, Bolivia, Paraguay, Panama, Mauritius, Ecuador, Albania and Spain. |
1992 год: Аргентина, Боливия, Парагвай, Панама, Маврикий, Эквадор, Албания и Испания. |
Albania does not produce, stockpile or transfer nuclear, biological or chemical weapons or related devices. |
Албания не производит, не создает запасов и не передает ядерное, биологическое или химическое оружие или соответствующие устройства. |
Albania has also taken all measures for the implementation of the Code of Conduct on Safety and Security of Radioactive Sources of the IAEA. |
Албания также приняла все меры для осуществления Кодекса поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников. |
Two Parties, Albania and France, still had not submitted information on their competent authorities. |
Две Стороны, а именно Албания и Франция, по-прежнему не представили информации об их компетентных органах. |
Under the former regime, Albania was strongly oriented towards production self-sufficiency in staple foods. |
При прежнем режиме Албания придерживалась жесткой ориентации на самодостаточность в плане производства основных продуктов питания. |
Albania is a big importer and a small exporter of foodstuffs. |
Албания является крупным импортером продуктов питания, тогда как объем ее экспорта незначителен. |
The organization could be in a position similar to that of Albania. |
Организация может оказаться в том же положении, что и Албания. |
I am pleased to be able to state that Albania is today an active and trusted partner in the context of global cooperation and action. |
Я рад сообщить, что в настоящее время Албания является активным и надежным партнером в области международного сотрудничества и деятельности. |
Albania, Belgium, France, Germany. |
Албания, Бельгия, Франция, Германия. |
Albania fully shared the view of the European Union that corruption was an obstacle to sustainable development and good governance. |
Албания полностью разделяет мнение Европейского союза о том, что коррупция является препятствием для устойчивого развития и надлежащего управления. |
Albania is encouraged by the outcome document of the High-level Plenary Meeting with regard to the strengthening of the United Nations. |
Албания приветствует итоговый документ пленарного заседания высокого уровня в том, что касается укрепления роли Организации Объединенных Наций. |
Albania believes that good governance is a key element in improving the lives of all its citizens. |
Албания полагает, что благое управление является ключевым элементом в улучшении жизни всех наших граждан. |
We are surprised that Albania has changed its policy and that it is advocating the independence of Kosovo and Metohija. |
Мы удивлены тем, что Албания изменила свою политику и выступает за независимость Косово и Метохии. |
Albania and Serbia and Montenegro are independent countries. |
Албания и Сербия и Черногория - это независимые страны. |
Albania has joined other countries in giving financial support to rebuild Lebanon. |
Албания вместе с другими странами предоставляет финансовую помощь в целях восстановления Ливана. |
Albania expresses the deepest concern regarding the most recent developments in North Korea. |
Албания выражает глубокую обеспокоенность в связи с последними событиями в Северной Корее. |
Albania supports the strict application of the Chemical Weapons Convention. |
Албания выступает за строгое соблюдение Конвенции по химическому оружию. |
Additional steps Albania was taking to attract FDI and promote its integration with Europe and the world economy included ensuring macroeconomic stability and advancing institutional reforms. |
Албания предпринимает дополнительные шаги для привлечения ПИИ и содействия своей интеграции в европейскую и мировую экономику, которые предусматривают обеспечение макроэкономической стабильности и проведение институциональных реформ. |
Mr. BELE (Albania) said he realized that the constitutional provision quoted in paragraph 38 might seem ambiguous. |
Г-н БЕЛЕ (Албания) признает, что конституционное положение, приведенное в пункте 38, может показаться неоднозначным. |
Albania and Greece were already Parties at the time of the first reporting round and did not report then either. |
Албания и Греция уже являлись Сторонами на момент проведения первого цикла отчетности и в этот период также не представили свои доклады. |
Mr. R. Sherko reported that Albania received considerable international assistance for land administration issues. |
Г-н Р. Шерко сообщил, что Албания получает значительную международную помощь в вопросах управления земельными ресурсами. |
Regarding the key issues of Security Council reform, Albania has made clear its position during previous General Assembly sessions. |
Что касается ключевых вопросов реформы Совета Безопасности, то Албания на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи четко изложила свою позицию. |
The Chairman announced that Albania, Andorra, Belarus, the Congo, Moldova, Monaco and Morocco had become sponsors. |
Председатель объявляет, что Албания, Андорра, Беларусь, Конго, Молдова, Монако и Марокко стали авторами проекта резолюции. |
In this spirit, Albania did not hesitate to join the United States-led coalition against international terrorism. |
Исходя из этого, Албания, не колеблясь, присоединилась к возглавляемой Соединенными Штатами коалиции по борьбе с международным терроризмом. |