The following four States parties did not report on their implementation of the Convention: Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia and the Republic of Moldova. |
О мерах по осуществлению Конвенции не сообщили следующие четыре государства-участника: Албания, Босния и Герцеговина, Грузия и Республика Молдова. |
Albania has always had a principled stand and has continuously expressed its will to fully cooperate in a transparent way with Special Procedures. |
Албания постоянно придерживалась принципиальной позиции, неизменно выражая решимость в полной мере и на основе транспарентности сотрудничать с мандатариями специальных процедур. |
Albania noted with satisfaction that Montenegro had provided guarantees for fundamental rights and freedoms and had embarked on the right path towards a brighter future for its citizens. |
Албания с удовлетворением отметила, что Черногория обеспечила гарантии основных прав и свобод и встала на верный путь к лучшему будущему для своих граждан. |
Albania noted the huge progress made by Montenegro and encouraged it to continue on this irreversible path, advancing in the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms. |
Албания подчеркнула огромный прогресс, достигнутый Черногорией, и рекомендовала ей продолжать поступательное движение вперед по пути защиты и поощрения прав человека и основных свобод. |
Albania: Floods: European Union-Monitoring and Information Centre team |
Албания: наводнения: группа Европейского союза-Мониторингового информационного центра |
For the Third Review of Implementation, Albania was the only Party that did not provide its responses to the questionnaire covering the period 2006 - 2009. |
Что касается третьего обзора осуществления, то Албания являлась единственной Стороной, которая не представила своих ответов на вопросник, охватывающий период 2006-2009 годов. |
Albania, Armenia, Azerbaijan, Brazil, Cyprus and United States of America: draft resolution |
Азербайджан, Албания, Армения, Бразилия, Кипр и Соединенные Штаты Америки: проект резолюции |
In accordance with General Assembly resolution 60/251, Albania puts forward the following voluntary pledges and commitments: |
В соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи Албания заявляет о следующих добровольных обязательствах и обещаниях: |
Chair: Ms. Filloreta Kodra, Ambassador (Albania) |
Председатель: г-жа Филлорета Кодра, Посол (Албания) |
In that context, Albania had co-hosted the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) High-level Conference on Tolerance and Non-discrimination on 21 and 22 May 2013. |
В этой связи Албания выступила, совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), в роли организатора Конференции высокого уровня по толерантности и недискриминации, состоявшейся 21 - 22 мая 2013 года. |
Representatives of the following business companies were present: Alumina Doo factory (Bosnia and Herzegovina) and Antea Cement sha (Albania). |
На совещании присутствовали представители следующих коммерческих компаний: предприятия "Алюмина доо" (Босния и Герцеговина) и "Антеа цемент ша" (Албания). |
Albania, Finland, the Netherlands and the United States do not distinguish the unemployed who have never worked (1.2.1). |
Албания, Нидерланды, Соединенные Штаты и Финляндия не выделяют отдельно безработных, никогда не работавших ранее (1.2.1). |
Austria, Albania, European Union, Georgia, Liechtenstein, Iceland, Malta, Monaco and Montenegro |
Австрия, Албания, Грузия, Европейский союз, Исландия, Лихтенштейн, Мальта, Монако и Черногория |
Albania believed that the rule of law and transitional justice were essential components in building a sound post-conflict society, improving inter-ethnic relations and bringing about good will in Kosovo. |
Албания считает, что верховенство права и правосудие в переходный период являются необходимыми компонентами построения здорового постконфликтного общества, улучшения межэтнических отношений и установления доброй воли в Косове. |
122.52 Ensure the implementation of the existing anti-trafficking legislation (Albania); |
122.52 обеспечивать осуществление действующих законов о борьбе с торговлей людьми (Албания); |
Albania had extended a standing invitation to all the special procedures and two special rapporteurs had visited the country during the reporting period. |
Албания направила постоянное приглашение мандатариям всех специальных процедур, при этом два специальных докладчика посетили страну в отчетный период. |
It welcomed the importance attached to the promotion of gender equality by Albania, but believed that measures could be strengthened in that field. |
Он приветствовал то значение, которое придает Албания поощрению гендерного равенства, но высказал мнение, что меры, принимаемые в этой области, могли бы быть более эффективными. |
Albania noted the strengthening of human rights bodies within public institutions, the drafting of strategies and amendments to existing legislation, particularly in the key area of anti-discrimination. |
ЗЗ. Албания отметила укрепление органов по правам человека в рамках государственных институтов, разработку стратегий и поправок к действующему законодательству, в частности в ключевой области борьбы с дискриминацией. |
Albania commended the cooperation with interested parties at the national level in preparing the national report, and the consultation process for amendments to the Constitution. |
Албания дала высокую оценку сотрудничеству Вьетнама с заинтересованными сторонами на национальном уровне при подготовке национального доклада, а также проведению консультаций по поправкам к Конституции. |
Ratify the OP-CEDAW (Albania); |
102.14 ратифицировать ФП-КЛДЖ (Албания); |
138.128. Abolish juvenile death penalty and corporal punishment (Albania); |
138.128 отменить смертную казнь и телесное наказание несовершеннолетних (Албания); |
Other countries that have abolished or suspended conscription since 2009 include Albania, Ecuador, Poland and Sweden, according to the International Fellowship of Reconciliation. |
Как сообщает Международное братство примирения, среди других стран, которые упразднили или временно приостановили призыв на военную службу начиная с 2009 года, - Албания, Польша, Швеция и Эквадор. |
I have to say - and not just because you're here - genuinely, Albania is a fascinating, brilliant country, very pretty too. |
Я должен сказать - и не только потому, что вы здесь - действительно, Албания увлекательная, блестящая страна, очень красивая тоже. |
Albania also contributes to the operation, and consultations are ongoing with several other third States regarding their potential participation in the operation. |
Албания также вносит свой вклад в проведение операции, и с рядом других третьих государств продолжаются консультации относительно их возможного участия в операции. |
What if it wasn't Albania? |
Что если это не будет Албания? |