Albania had achieved and wished to conserve such a space. |
Албания создала и хочет сохранить такое пространство. |
Albania welcomed the implementation of the plan of action for the protection of children and adolescents in situations of violence. |
Албания приветствовала осуществление плана действий в области защиты детей и подростков, подвергающихся насилию. |
Albania had fully or partially implemented 74 per cent of the 65 recommendations of its first review. |
Албания полностью или частично выполнила 74% из 65 рекомендаций первого обзора. |
The following three Parties had not submitted reports at all: Albania, Finland and the Russian Federation. |
Вообще не представили докладов следующие три Стороны: Албания, Российская Федерация и Финляндия. |
Albania is also making ongoing efforts to fulfil all of its international commitments. |
Албания также предпринимает постоянные усилия для выполнения своих международных обязательств. |
Albania fully embraces the spirit of the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus. |
Албания полностью разделяет дух Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса. |
Albania attaches special significance to the issues of disarmament and of halting the proliferation of weapons of mass destruction, with a view to strengthening international security. |
Албания придает особое значение вопросам разоружения и пресечения распространения оружия массового уничтожения в целях укрепления международной безопасности. |
Albania has accorded, and continues to accord, due attention to the respect of human rights in all its aspects. |
Албания уделяла и продолжает уделять должное внимание уважению прав человека во всех аспектах. |
Albania was committed to combating all forms of trafficking in human beings at all levels. |
Албания привержена делу борьбы со всеми формами торговли людьми на всех уровнях. |
Albania believes that the initiative to establish a Democracy Fund is an essential component of reform. |
Албания считает, что важным компонентом реформы является инициатива о создании Фонда демократии. |
Albania had accepted the general principle that an unlawful order did not exempt a person from criminal liability. |
Албания признала общий принцип, согласно которому незаконный приказ не освобождает от уголовной ответственности. |
Albania, Honduras and the Republic of Moldova did not provide further explanation to support their responses. |
Албания, Гондурас и Республика Молдова не привели дальнейших объяснений, подкрепляющих их ответы. |
Albania supported reform of the Department, in particular the establishment of rapid-deployment capabilities. |
Албания поддерживает реформу Департамента, в частности создание возможностей быстрого развертывания. |
Albania and the Albanians are playing an active role in building and strengthening this new spirit. |
Албания и албанцы играют активную роль в формировании и укреплении нового духа сотрудничества. |
Albania denounces the extremists on all sides and abides by the spirit of tolerance and inter-ethnic coexistence. |
Албания осуждает экстремистов обеих сторон и привержена духу терпимости и мирного сосуществования этнических общин. |
In September, Albania ratified the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. |
В сентябре Албания ратифицировала Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений. |
The Court rendered a decision under which Albania was to pay £844,000 to the United Kingdom. |
Суд вынес решение, согласно которому Албания должна была выплатить Великобритании 844000 фунтов стерлингов. |
On 10 January 1946 the People's Republic of Albania was proclaimed. |
11 января 1946 года была провозглашена Народная Республика Албания. |
In 1968, Albania formally withdrew from the Warsaw Pact. |
1968 - Албания вышла из Организации Варшавского договора. |
In addition, Albania could provide Italy with a beachhead in the Balkans. |
Кроме того, Албания могла предоставить Италии плацдарм на Балканах. |
In 1967, Communist-ruled Albania was officially declared an atheist state. |
В 1967 году Албания была провозглашена атеистическим государством. |
First, Albania denies the existence of dozens of thousands of members of the Serb and Montenegrin minorities. |
Во-первых, Албания отрицает факт существования десятков тысяч представителей сербского и черногорского меньшинств. |
Albania is a peaceful country and open even for inspections of a military character. |
Албания является мирной страной, которая открыта даже для инспекций военного характера. |
Open borders and the free flow of people are not hindered by Albania. |
Албания не создает проблем для открытых границ и свободного передвижения людей. |
In the near future, Albania could enter into the second annual arrangement under ESAF. |
В ближайшем будущем Албания может заключить второе годовое соглашение по линии РФСП. |