Albania is not considered a transit country in national and international reports or a country of destination for trafficking of human beings but she still remains a country of origin. |
Албания не фигурирует в национальных и международных докладах в качестве страны транзита или страны назначения в торговле людьми, однако она по-прежнему остается страной происхождения. |
The continuous improvement of health and quality of life for women and girls has been achieved which lead to a progressive decrease of mortality and morbidity, whereas Albania continues to have a high birth rate in Europe. |
Албания добилась непрерывного улучшения состояния здоровья и повышения качества жизни женщин и девочек, что ведет к постепенному снижению смертности и заболеваемости, в то время как для страны в целом по-прежнему характерен один из наиболее высоких уровней рождаемости в Европе. |
Even recently, during the 1999 Kosovo war, Albania opened its doors and hearts to over half a million Kosovar refugees who had fled the campaign of ethnic cleansing waged by Milosevic's military and paramilitary troops. |
Даже недавно, во время войны 1999 года в Косово, Албания открыла свои двери и сердца более чем полумиллиону косовских беженцев, спасавшихся от кампании «этнической чистки», которую вели армия и полувоенные формирования Милошевича. |
Albania is at the forefront of supporting every initiative at the regional and international levels which aims to build understanding and trust among peoples of different faiths and cultures. |
Албания находится в первых рядах тех, кто поддерживает любые инициативы на региональном и международном уровнях, направленные на установление взаимопонимания и доверия между народами-носителями разных религий и культур. |
DCI noted that knowledge and understanding of the CRC and other conventions to which Albania is party, however, remain low even among officials that work with juveniles on a regular basis. |
МЗПР отметила, что, несмотря на это, информированность о КПР и других конвенциях, участником которых является Албания, а также понимание их положений, остается на низком уровне даже среди официальных лиц, регулярно работающих с несовершеннолетними. |
Albania has avoided the initial direct impact of the international crisis because we enjoy a degree of natural protection as a result of our less developed and integrated financial markets and a much lower level of indebtedness on the part of households and businesses. |
Албания избежала первоначального прямого воздействия международного кризиса, так как мы имеем определенную естественную защиту в результате того, что наши финансовые рынки менее развиты и интегрированы и наши домохозяйства и предприятия имеют намного меньший уровень задолженности. |
Mr. Stastoli (Albania) said that terrorism, which posed a direct threat to peace and security for all mankind, required a global response, which the United Nations should lead. |
Г-н Стастоли (Албания) говорит, что терроризм, представляющий собой прямую угрозу миру и безопасности для всего человечества, обусловливает необходимость принятия глобальных мер реагирования, которыми должна руководить Организация Объединенных Наций. |
The Working Party noted that Albania had acceded to the Protocol of Amendment of 1993, which brought to 28 the number of Contracting Parties to the Protocol. |
Рабочая группа отметила, что к Протоколу о внесении поправок 1993 года присоединилась Албания, в результате чего число Договаривающихся сторон этого протокола увеличилось до 28. |
At its twenty-third session (5 - 7 December 2011), the Committee noted that Albania had not responded to its letters of 18 January and 13 September 2011. |
З. На своей двадцать третьей сессии (5-7 декабря 2011 года) Комитет отметил, что Албания не ответила на его письма от 18 января и 13 сентября 2011 года. |
Some States included in their policies the available budget for implementation (Albania) and measures on the regular evaluation of their impact (Australia). |
Некоторые государства предусмотрели в рамках своих стратегий бюджетные средства на цели осуществления такой деятельности (Албания) и меры по проведению регулярной оценки отдачи от такой деятельности (Австралия). |
Albania, one of the eight "Delivering as one" pilot countries, signed the first "One United Nations" programme in October 2007 (for the 2007-2011 period). |
Албания, одна из восьми стран, в которых в экспериментальном порядке осуществляется инициатива «Единство действий», утвердила первую программу «Единая Организация Объединенных Наций» в октябре 2007 года (на период 2007 - 2011 годов). |
UNHCR stated that Albania failed to produce identification cards for refugees and that many remained without any identification cards, birth certificates, other relevant certificates or travel documents. |
УВКПЧ заявило, что Албания не выдает беженцам удостоверяющих их личность документов и что многие из них не располагают удостоверениями личности, свидетельствами о рождении и другими соответствующими справками или проездными документами. |
Mr. Hoxha (Albania): I am really glad that we at least agree that we have no need to prolong this discussion. |
Г-н Ходжа (Албания) (говорит по-английски): Я очень рад, что мы по крайней мере согласны в том, что нам нет нужды затягивать это обсуждение. |
4 countries (Albania, Croatia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece) concluded new agreements on insurance documents, including recognition of licence plates |
Новые соглашения о страховых документах, предусматривающие признание автомобильных номерных знаков, были заключены с 4 странами (Албания, бывшая югославская Республика Македония, Греция и Хорватия) |
Albania: Technical assistance and staff training programmes and joint sea surveillance measures that also envisage the use of Italian boats in Albanian territorial waters; |
Албания - техническая помощь и программы подготовки специалистов, а также совместное патрулирование морской акватории, в том числе с помощью итальянских морских судов в территориальных водах Албании; |
The country joined the Partnership for Peace in 1995, and commenced its Membership Action Plan in 1999, at the same time as Albania. |
Страна вступила в программу Партнёрство ради мира в 1995 году, и приступила к выполнению плана действий для членства в 1999 году, в то же время, как и Албания. |
Some Parties referred to bilateral agreements (e.g., Belarus, Estonia and Finland) and others to case-by-case determination of the responsibilities (e.g., Albania, Italy and Poland). |
Некоторые Стороны указали на двусторонние соглашения (например, Беларусь, Финляндия и Эстония), а другие отметили, что такие обязанности определяются в каждом конкретном случае (например, Албания, Италия и Польша). |
Albania 4 October 1991 (a) 4 January 1992 |
Албания 4 октября 1991 года (а) 4 января 1992 года |
Albania is of the view, and insists, that the Kosova issue be included in the agenda for discussion and solution of the problem of the former Yugoslavia. |
Албания считает - и настаивает на этой своей точке зрения, - что связанный с Косово вопрос должен быть включен в повестку дня для его обсуждения и решения проблемы бывшей Югославии. |
That objective came into even clearer focus when the country's Assembly approved a resolution on the Millennium Declaration in July 2003. Albania is a new democracy at the end of a transition period with very ambitious goals in the area of national development. |
Еще большее внимание этой задаче стали мы уделять после того, как Ассамблея страны приняла резолюцию в связи с Декларацией тысячелетия в июле 2003 года. Албания является новым демократическим государством, которое находится сейчас на заключительном этапе переходного периода, характеризующимся очень высокими целями в области национального развития. |
Court management: Albania 2000, Ukraine 2000, Hungary 2000, Azerbaijan 2000. |
Организация судопроизводства: Албания, 2000 год; Украина, 2000 год; Венгрия, 2000 год; Азербайджан, 2000 год. |
Countries such as Albania, Armenia, and Georgia found very large discrepancies in the population figures when a new census was carried out mainly due to unrecorded emigration. |
Такие страны, как Албания, Армения и Грузия обнаружили весьма заметные расхождения в данных о народонаселении, когда были проведены новые переписи, причем в основном эти расхождения были вызваны неучтенной эмиграцией. |
The Committee noted Albania's failure to complete and return the questionnaire and to reply to the letter from the Committee of January 2011 urging it to do so. |
Комитет отметил, что Албания не заполнила и не вернула вопросник, а также не ответила на письмо, направленное Комитетом в январе 2011 года и содержащее призыв к соответствующим действиям. |
Under the terms of the agreement, European member States and Albania mutually agreed to readmit their own nationals under all circumstances and third-country nationals under certain conditions. |
В соответствии с этим соглашением государства-члены Европейского союза и Албания соглашаются на взаимной основе принимать обратно своих граждан при любых обстоятельствах, а граждан третьих стран - при соблюдении определенных условий. |
The Chairman said that the main delegations making the request were Albania, Angola, Brazil, Croatia, Gabon, Mexico, New Zealand, the Philippines, Portugal and Timor-Leste. |
З. Председатель сообщает, что в число основных делегаций, обратившихся с такой просьбой, входят Албания, Ангола, Бразилия, Хорватия, Габон, Мексика, Новая Зеландия, Филиппины, Португалия и Тимор-Лешти. |