| Albania opposes changing borders by force and a clear testimony to this is its condemnation of the Serb aggression in territories of the former Yugoslavia. | Албания выступает против изменения границ силой, и ясным свидетельством этому является ее осуждение сербской агрессии на территориях бывшей Югославии. | 
| The communications sent raise the question of the restitution of goods and properties to religious communities (Albania, Belarus). | В полученных сообщениях затрагивается проблема возвращения религиозным общинам их имущества и собственности (Албания, Беларусь). | 
| Albania is in favour of increasing the size of the Council by two permanent seats: Germany and Japan. | Албания выступает за расширение численного состава Совета за счет добавления двух постоянных членов - Германии и Японии. | 
| Albania has always been in favour of peace, stability, and economic and cultural cooperation with its neighbouring countries. | Албания неизменно выступает за мир, стабильность и сотрудничество в экономической и культурной областях со своими соседями. | 
| My small country, Albania, will always be committed to contribute actively to all the work of the Organization. | Хотя Албания и небольшая страна, но мы будем всегда готовы активно содействовать всем начинаниям Организации. | 
| Albania was admitted as a full member of the Organization for Security and Cooperation in Europe only five years ago. | Албания была принята в Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе в качестве ее полноправного члена лишь пять лет назад. | 
| Albania welcomes OSCE and United Nations activities in crisis areas, such as Tajikistan, Nagorny Karabakh and Georgia. | Албания приветствует деятельность ОБСЕ и Организации Объединенных Наций в таких кризисных регионах, как Таджикистан, Нагорный Карабах и Грузия. | 
| Albania maintains good relations with the former Yugoslav Republic of Macedonia and supports the full integration of this Republic into international institutions. | Албания поддерживает хорошие отношения с бывшей югославской республикой Македонией и выступает за полную интеграцию этой республики в международные учреждения. | 
| Albania does not hold a prejudiced view in its relations with Serbia and Montenegro, either. | Албания не имеет никакого предвзятого мнения и в своих отношениях с Сербией и Черногорией. | 
| For four years now Albania has been on the path of democracy, and dynamic changes have taken place in all areas. | Вот уже четыре года Албания идет дорогой демократии, и во всех областях происходят динамичные изменения. | 
| In the course of the discussion, Albania requested the resumption of its EPR project. | В ходе обсуждения Албания высказала просьбу о возобновлении осуществления проекта по ОРЭД по этой стране. | 
| These facts testify to the destructive policy led by Albania in the region. | Эти факты свидетельствуют о том, что Албания проводит в регионе деструктивную политику. | 
| This conflict of interest is pronounced i.a. in Albania, Bulgaria, Poland and Romania. | Примером таких столкновений интересов могут служить Албания, Болгария, Польша и Румыния. | 
| Albania: Men above the age of 18 (AI). | Албания: мужчины старше 18 лет (МА). | 
| Albania: Not recognized (WCC). | Албания: не признается (ВСЦ). | 
| Albania: According to information received, the constant avoidance of military service is punished by deprivation of liberty for up to five years. | Албания: согласно полученной информации, упорное уклонение от военной службы наказывается лишением свободы на срок до пяти лет. | 
| Albania is not the only country facing this big social problem. | Албания - не единственная страна мира, сталкивающаяся с этой большой социальной проблемой. | 
| Albania, Georgia and Ukraine are examples (see figure 5.1). | Примерами этому являются Албания, Грузия и Украина (см. диаграмму 5.1). | 
| As a new democracy, Albania is tireless in its efforts to strengthen and consolidate its institutional structures. | Будучи новой демократией, Албания неустанно предпринимает усилия, направленные на укрепление и консолидацию своих институциональных структур. | 
| Albania has not fallen for Milosevic's manoeuvres designed to extend the conflict in the region. | Албания не поддалась на маневры Милошевича, нацеленные на расширение зоны конфликта в регионе. | 
| The former Yugoslavia and Albania are the worst examples. | Наиболее трагическими примерами являются бывшая Югославия и Албания. | 
| In 2002, Albania adopted an integrated coastal zone management plan that will begin to address these problems comprehensively and effectively. | В 2002 году Албания приняла комплексный план управления прибрежной зоной, в рамках которого начнется всеобъемлющее и эффективное рассмотрение этих проблем. | 
| Italy's occupation ended in 1943 and Albania came under German occupation till the end of 1944. | Итальянская оккупация закончилась в 1943 году, и Албания была оккупирована Германией до конца 1944 года. | 
| The victory of anti-fascist front at the end of Second World War, ranked Albania in the winner side. | Когда в конце Второй мировой войны победу одержал анти-фашистский фронт, Албания была в числе победителей. | 
| The only countries indicating a slight decline in forest area are Yugoslavia, Albania and Belgium. | Единственными странами, в которых произошло небольшое сокращение площади лесов, стали Югославия, Албания и Бельгия. |