Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албания

Примеры в контексте "Albania - Албания"

Примеры: Albania - Албания
Training and materials on drawing up contingency plans (Albania, Georgia, Kyrgyzstan, Serbia) Подготовка кадров и предоставление материалов по вопросам разработки планов действий в чрезвычайных ситуациях (Албания, Грузия, Кыргызстан, Сербия)
While recognizing that death penalty is not implemented, Albania asked the Tunisia whether it was working toward the abolition of death penalty. Констатировав, что смертная казнь не применяется, Албания задала вопрос о том, проводятся ли в Тунисе работа по отмене смертной казни.
In addition to national legislation improvements, Albania ratified a number of international acts during the period 2003-2006, which among others, intend to eliminate discrimination against women. Помимо совершенствования национального законодательства, Албания в период 2003 - 2006 годов ратифицировала ряд международных актов, направленных, среди прочего, на ликвидацию дискриминации в отношении женщин.
Albania signed with the neighbor countries' Governments some cooperation protocols, among which we may mention: Албания подписала с правительствами соседних стран ряд протоколов о сотрудничестве, среди которых можно упомянуть:
In 2004, Albania approved the national strategy on contraceptive security, which had the following principal aims: В 2004 году Албания утвердила национальную стратегию по безопасности контрацепции, которая преследует следующие основные цели:
Albania noted that, despite the fact that the State maintains the death penalty, it has recently shown readiness to make important progress in this area. Албания отметила, что, несмотря на тот факт, что в Объединенных Арабских Эмиратах сохраняется смертная казнь, эта страна продемонстрировала недавно готовность принять важные прогрессивные меры в этой области.
Ratification: Albania (8 November 2007)1 Ратификация: Албания (8 ноября 2007 года)1
Following the third incident, Albania, under prime minister Enver Hoxha, dispatched a telegram to the United Nations complaining about an incursion by the Royal Navy into Albanian coastal waters. После третьего инцидента Албания по инициативе премьер-министра Энвера Ходжи направила телеграмму в ООН с жалобой на вторжение королевского флота в албанские прибрежные воды.
Backing from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the Socialist People's Republic of Albania helped the Democratic Army of Greece (DSE) to continue their struggle. Поддержка Социалистической Федеративной Республики Югославия и Социалистической Народной Республики Албания помогла ДАГ продолжить борьбу.
This series of incidents led to the Corfu Channel Case, where the United Kingdom brought a case against the People's Republic of Albania to the International Court of Justice. Эта серия инцидентов привела к судебному процессу по проливу Корфу: Великобритания возбудила дело против Народной Республики Албания в Международном суде ООН.
In doing so, Albania has provided ample evidence that it has continued to interfere flagrantly in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia and be engaged in anti-Yugoslav activities in international forums. Тем самым Албания полностью доказала, что она продолжает грубо вмешиваться во внутренние дела Союзной Республики Югославии и заниматься антиюгославской деятельностью на международных форумах.
This is having a constructive and motivating impact on regional developments in South-East Europe. Albania is also making ongoing efforts to fulfil all of its international commitments. Я рад сообщить, что в настоящее время Албания является активным и надежным партнером в области международного сотрудничества и деятельности.
The eight pilot countries are Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Viet Nam. SPIDER will work with UNDP country offices in the definition and implementation of activities that incorporate space-based solutions to support disaster management. В число восьми стран, в которых осуществляется этот эксперимент, входят Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Руанда и Уругвай.
Because of the efficient measures undertaken by the Albanian Government, and thanks to the help provided by our partners, Albania is recovering from the consequences of last year's conflict in Kosovo. Благодаря принимаемым албанским правительством действенным мерам, а также помощи, оказываемой нашими партнерами, Албания оправляется от последствий прошлогоднего конфликта в Косово.
Albania is guided by and respects the principle of refraining from altering borders through the use of force and that of the right of all peoples to self-determination. Албания руководствуется принципом неизменения границ с помощью силы и соблюдает этот принцип, а также право всех народов на самоопределение.
E. International conventions on human rights to which Albania is party 102 - 104 23 к которым присоединилась Албания 102 - 104 28
Mr. Khane (Secretary of the Committee) recalled that Afghanistan, Albania, Belarus, Benin and Ecuador had joined the sponsors of the draft resolution when it had been introduced. Секретарь напоминает, что при представлении проекта резолюции к числу его авторов присоединились Албания, Афганистан, Беларусь, Бенин и Эквадор.
Communication ACCC/C/2007/21 was submitted by the Civic Alliance for the Protection of the Bay of Vlora, Albania, regarding compliance by the European Community with the provisions of article 6 of the Convention. Сообщение АССС/С/2007/21 было представлено Гражданским альянсом в защиту залива Влёра, Албания, относительно соблюдения Европейским сообществом положений статьи 6 Конвенции.
At its 29th meeting, on 10 July, the Council held a dialogue with the executive heads of the United Nations funds and programmes that was chaired and moderated by the Vice-President of the Council (Albania). На своем 29-м заседании 10 июля Совет провел диалог с административными руководителями фондов и программ Организации Объединенных Наций, в ходе которого функции председателя и модератора исполнял заместитель Председателя (Албания).
Albania conducts its foreign policy by pursuing an active role in the region, in promoting good-neighbourly relations and peaceful settlement of disputes, with a view to ensuring a safe environment for respect for, and protection and promotion of, human rights. В своей внешней политике Албания стремится играть активную роль в регионе, поощряя добрососедские отношения и мирное урегулирование споров, с тем чтобы обеспечить безопасные условия для уважения, защиты и поощрения прав человека.
In December 2009, Albania extended a standing invitation to all special procedures, and it is convinced that their expertise, professionalism and independence can further strengthen national action and contribute to the implementation of international obligations. В декабре 2009 года Албания направила бессрочное приглашение всем мандатариям специальных процедур и убеждена, что их опыт, профессионализм и независимость способны обеспечить дальнейшее укрепление национальных мер и способствовать осуществлению международных обязательств.
To that end, Albania strongly campaigned for the possibility of providing all candidates to the Council with an inclusive and equitable platform for the presentation of voluntary pledges and commitments to the promotion and protection of human rights. С этой целью Албания активно поддерживала инициативу о предоставлении всем кандидатам в члены Совета всеобъемлющих и равных возможностей для представления добровольных обязательств и обещаний на предмет поощрения и защиты прав человека.
In the same vein, Albania will continue to promote human rights within the wider United Nations system, including in carrying on its active engagement in the work of the General Assembly and the Third Committee. Точно так же Албания будет и впредь поощрять права человека в более широком масштабе системы Организации Объединенных Наций, включая продолжение ее активного участия в работе Генеральной Ассамблеи и Третьего комитета.
Mr. Hoxha (Albania) said that in order for the United Nations to retain its predominant place in international development, it needed to improve coordination and eliminate fragmentation at the country level. Г-н Ходжа (Албания) говорит, что для сохранения своего преобладающего положения в области международного развития Организация Объединенных Наций должна улучшить координацию и устранить разобщенность на страновом уровне.
Albania had experienced first-hand a new and transformative relationship with the United Nations through the "Delivering as one" approach and had found it to be highly productive. Албания напрямую установила новые и преобразующие отношения с Организацией Объединенных Наций посредством применения подхода «Единство действий» и убедилась в его высокой продуктивности.