Albania had sent a partial reply on 2 November 2005 to the Committee's request (made in October 2004) for additional information. |
Албания направила 2 ноября 2005 года частичный ответ на запрос Комитета о дополнительной информации (с которым он обратился в октябре 2004 года). |
FAO contributes to development support to Albania, Bulgaria, Croatia, Hungary, the Republic of Moldova, Romania and Slovakia. |
ФАО участвует в поддержке усилий в области развития в таких странах, как Албания, Болгария, Венгрия, Республика Молдова, Румыния, Словакия и Хорватия. |
In 1998 RedR launched its Technical Support Service for relief workers in the field and the following year their first regional training - Security Management - in Tirana, Albania. |
В 1998 году RedR запустила бесплатную онлайн-службу технической поддержки для спасателей, а в следующем году появился первый региональный учебный курс - менеджмент безопасности (англ. Security Management) в Тиране, Албания. |
In 1992 Albania was the only country whose parliament voted to recognise the Republic of Kosova, which had been proclaimed independent in 1991. |
В 1992 году Албания стала единственной страной, парламент которой проголосовал за признание независимости Республики Косово, провозглашенной в 1991 году. |
She played in the national team at the 2011 Balkan Championships held in Tirana, Albania on July 12-18, at which they ranked fourth. |
Сыграла на Балканских играх в Тиране, Албания с 12 по 18 июля, на котором сборная Турции заняла четвертое место. |
Following the introduction of semi-finals for the 2004, Albania had, to this point, featured in seven finals. |
После введения полуфинала в 2004, Албания, на данный момент, проходила в финал семь раз. |
The codex is preserved at the Albanian National Archives (Nr. 1) in Tirana, Albania. |
В настоящее время рукопись хранится в Государственном Архиве (Nr. 1), в Тиране, Албания. |
However, some Parties (e.g., Albania, Slovakia and Poland) indicated that such a sub-chapter was always included in the SEA documentation. |
Однако ряд Сторон (например, Албания, Польша и Словакия) указали, что такая подглава всегда присутствует в документации по СЭО. |
Albania and Macedonia are accession candidates; and Bosnia and Herzegovina and Kosovo are potential candidates. |
Албания и Македония являются кандидатами на присоединение; а Босния и Герцеговина и Косово являются потенциальными кандидатами. |
And, indeed, close to half of all asylum-seekers in Germany now come from safe countries, like Serbia, Albania, or Macedonia. |
И, действительно, почти половина всех просителей убежища в Германии сейчас приходит из безопасных стран, таких как Сербия, Албания или Македония. |
Mr. REPISHTI (Albania): In explaining its vote, my delegation wishes to express some of its opinions about the resolution just adopted. |
Г-н РЕПИШТИ (Албания) (говорит по-английски): При разъяснении мотивов своего голосования моя делегация хотела бы высказать некоторые свои соображения по поводу только что принятой резолюции. |
Thus Albania once again demonstrated that it has never abandoned its ambitions to satisfy its main political goals at the expense of its neighbours. |
Тем самым Албания вновь продемонстрировала, что она так и не отказалась от своих честолюбивых замыслов добиваться своих основных политических целей за счет своих соседей. |
Furthermore, I have the honour to inform the Assembly that there are two candidates from the Group - Albania and Poland. |
Более того, имею честь информировать вас о том, что есть два кандидата от Группы - Албания и Польша. |
Mr. BRAHA (Albania) said that his country had become a sponsor of the draft resolution when Finland had submitted the text. |
Г-н БРАХА (Албания) указывает, что его страна являлась одним из соавторов проекта резолюции во время его представления Финляндией. |
Albania has diplomatic missions in 43 countries and 6 permanent missions accredited to various international organizations around the world. |
Список дипломатических миссий Албании - в настоящее время Албания имеет дипломатические представительства в 43 государствах и при 6 международных организациях. |
Albania unreservedly supported the establishment of the International Tribunal to prosecute those responsible for war crimes in the former Yugoslavia, and calls for its mandate to be speedily implemented. |
Албания безоговорочно поддержала идею создания Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за военные преступления, совершенные на территории бывшей Югославии, и призывает к скорейшему осуществлению его мандата. |
He also appreciates the remarkable progress made in some countries such as Albania and Bulgaria in relation to various questions falling within his mandate. |
Он в равной степени высоко оценивает значительный прогресс, достигнутый в некоторых странах, таких, как Албания и Болгария, по различным вопросам, входящим в круг его ведения. |
Today, Albania boasts an independent judiciary and a constitutional court which supervises the constitutional character of the laws passed by Parliament. |
Сегодня Албания гордится своей независимой судебной властью и конституционным судом, который осуществляет контроль за конституционным характером законов, принимаемых парламентом. |
Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and |
Австралия, Австрия, Албания, Андорра, Бельгия, Болгария, Босния и |
Albania 26 January 1990 27 February 1992 |
Албания 26 января 1990 года 27 февраля 1992 года |
From the information provided in the annex, it is clear that Albania meets two of the four criteria for LDC status (population and income). |
Информация, приведенная в приложении, недвусмысленно свидетельствует о том, что Албания удовлетворяет двум из четырех критериев предоставления статуса наименее развитой страны (численность населения и уровень дохода). |
Of the transition economies, only Romania is an original member of the Fund; Albania, Armenia and Kyrgyzstan joined only recently. |
Из числа стран с переходной экономикой лишь Румыния является первоначальным членом Фонда; Албания, Армения и Кыргызстан были приняты в члены лишь недавно. |
Albania cannot deny to the minorities within its borders what it itself asks for its minorities abroad. |
Албания не может отказывать меньшинствам в рамках своих границ в том, что она просит для своих меньшинств за рубежом. |
Likewise, Albania has supported the peace efforts for the former Yugoslavia and has contributed positively and concretely to those efforts. |
Аналогичным образом Албания всегда поддерживала мирные усилия бывшей Югославии и вносила позитивный и конкретный вклад в эти усилия. |
Albania is the first country of the region to have formally requested membership of NATO, and it is engaged in active cooperation within the Partnership for Peace. |
Албания является первой страной региона, которая официально обратилась с просьбой о вступлении в члёны НАТО, и она активно сотрудничает в рамках программы "Партнерство во имя мира". |