| It is also worth mentioning that Albania is contributing to the Center against Organized Crime in Bucharest. | Следует также упомянуть о том, что Албания вносит свой вклад в деятельность Центра по борьбе с организованной преступностью в Бухаресте. | 
| Albania has joined the global consensus that has emerged on the actions necessary to fight the disease. | Албания присоединяется к глобальному консенсусу в отношении действий, которые необходимо предпринимать для борьбы с этой болезнью. | 
| Albania might be in a position to avoid the introduction of fiscally unsustainable mortgage subsidies that target high income households. | Возможно, Албания сможет избежать предоставления неустойчивых с финансовой точки зрения ипотечных субсидий, ориентированных на семьи с высокими доходами. | 
| Albania was grateful to the peacekeeping forces whose presence in the Balkans had prevented a humanitarian catastrophe and further conflict in the region. | Албания благодарна силам по поддержанию мира, присутствие которых на Балканах предотвратило гуманитарную катастрофу и разрастание конфликта в регионе. | 
| Every international instrument to which Albania is party, is part of the domestic juridical system. | Каждый международный договор, к которому присоединилась Албания, является частью национальной правовой системы. | 
| Projected emission reductions from 2010 to 2030 were provided by Albania, Djibouti, Kenya and The former Yugoslav Republic of Macedonia. | Албания, бывшая югославская Республика Македония, Джибути и Кения представили данные о прогнозируемом снижении выбросов в период 2010-2030 годов. | 
| Albania identified the UNFCCC and the workshops organized by it as having provided assistance in the process of preparing their national communications. | Албания отметила, что в процессе подготовки ее национальных сообщений ей оказывали содействие органы РКИКООН и организуемые ими рабочие совещания. | 
| Albania, Benin, Brazil, Ecuador, Honduras, Malta and New Zealand had become sponsors. | Албания, Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальта, Новая Зеландия и Эквадор присоединились к числу авторов. | 
| Albania, Japan, New Zealand, Switzerland and the United States of America had joined the sponsors. | Албания, Япония, Новая Зеландия, Швейцария и Соединенные Штаты Америки присоединились к авторам проекта. | 
| During this year, Albania witnessed many positive developments in the political, institutional and socio-economic areas. | В этом году Албания стала свидетелем многих позитивных событий в политической, институциональной и социально-экономической областях. | 
| Albania has made a valuable and internationally recognized contribution towards the strengthening of peace and stability in the region. | Албания вносит важный и получивший международное признание вклад в дело укрепления мира и стабильности в регионе. | 
| Albania views relations with Kosovo in the broader perspective of regional stability, cooperation and integration. | Албания рассматривает отношения с Косово в более широкой перспективе региональной стабильности, сотрудничества и интеграции. | 
| Albania encourages and supports a stable and sustainable Kosovo as a constructive and complementary element of the region's stability and integration. | Албания поощряет и поддерживает стабильность и устойчивость в Косово в качестве конструктивного и дополнительного элемента региональной стабильности и интеграции. | 
| Albania has established good relations of cooperation with the countries in the region, both bilaterally and multilaterally. | Албания установила хорошие отношения сотрудничества со странами региона как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях. | 
| Five countries provided complete sets of data on oil pipelines employment: Albania, Croatia, Czech Republic, Italy and Latvia. | Полные наборы данных по занятости на нефтепроводном транспорте представили пять стран: Албания, Италия, Латвия, Хорватия и Чешская Республика. | 
| Albania has already presented its report on the implementation status of the Millennium Development Goals. | Албания уже представила свой доклад о ходе осуществления целей в области развития на рубеже тысячелетия. | 
| Albania sees the future of Kosovo from the perspective of regional and European integration processes. | Албания рассматривает будущее Косово с точки зрения регионального процесса и процесса европейской интеграции. | 
| Albania was among the first countries to align themselves with the international coalition against terrorism. | Албания стала одной из первых стран, присоединившихся к международной коалиции по борьбе с терроризмом. | 
| Albania has praised and supported the activity of the United Nations peacekeeping Mission in Afghanistan and is currently contributing troops to that Mission. | Албания высоко оценивает и поддерживает активность миротворческой Миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и в настоящее время предоставляет для нее войска. | 
| Albania has contributed to those events. | Албания внесла вклад в рассмотрение этих вопросов. | 
| So far, three countries have ratified the Convention: Albania, Bulgaria and Estonia. | До настоящего момента Конвенцию ратифицировали следующие три государства: Албания, Болгария и Эстония. | 
| Albania praises the first steps already taken in the dialogue between Pristina and Belgrade on technical matters. | Албания приветствует первые шаги, предпринятые в рамках диалога между Приштиной и Белградом по техническим вопросам. | 
| Albania believes that the continuing existence of parallel structures in Kosovo is a source of very serious concern. | Албания полагает, что источником самой серьезной обеспокоенности является сохраняющееся наличие параллельных структур в Косово. | 
| Four of the seven SEE countries - Albania, Bulgaria, Croatia and Romania - are also Parties to the Convention. | Сторонами Конвенции также являются четыре из семи стран ЮВЕ: Албания, Болгария, Румыния и Хорватия. | 
| Albania believes that the spread and misuse of conventional arms is an issue that is preoccupying the whole international community. | Албания считает, что распространение и ненадлежащее использование обычных вооружений представляет собой проблему, вызывающую обеспокоенность всего международного сообщества. |