| Now Albania seeks to conduct the census every 10 years. | Сегодня Албания намеревается проводить переписи раз в десять лет. | 
| It thanked the two outgoing Bureau members: Ms. Narin Panariti (Albania) and Mr. Czeslaw Wieckowski (Poland). | Он поблагодарил двух выбывающих членов Бюро: г-жу Нарин Панарити (Албания) и г-на Чеслава Вецковского (Польша). | 
| Mr. Czeslaw Wieckowski (Poland) and Ms. Narin Panariti (Albania) were absent. | Отсутствовали г-н Чеслав Вецковски (Польша) и г-жа Нарин Панарити (Албания). | 
| In addition, Albania and Bosnia and Herzegovina have recently carried out their first LFS and the results will become available soon. | Помимо этого, Албания и Босния и Герцеговина недавно провели свое первое ОРС, результаты которого будут известны в скором времени. | 
| In the period 2007 - 2008, Albania also expressed interest in joining the Assistance Programme and organizing a fact-finding mission. | В период 20072008 годов Албания также выразила заинтересованность в присоединении к Программе помощи и организации миссии по установлению фактов. | 
| Albania encouraged and recommended to continue efforts to become a party to the seven basic human rights treaties. | Албания призвала и рекомендовала продолжать усилия по присоединению к семи основным договорам о правах человека. | 
| Last year, I had the pleasure to inform the Committee about Albania's completion of its destruction undertaking. | В прошлом году я имел честь проинформировать Комитет о том, что Албания завершила уничтожение своих запасов. | 
| The right for the education is one of the fields in which Albania has achieved successes. | Право на образование является одной из тех областей, в которых Албания добилась успехов. | 
| They are Albania and a State party. | Это Албания и еще одно государство-участник. | 
| We hope that we will be able to keep this momentum, and Albania pledges its full contribution in this direction. | Мы надеемся, что нам удастся сохранить этот импульс, и Албания готова внести полноценный вклад в достижение этой цели. | 
| Thus far, only four countries - Argentina, Albania, Mexico and Honduras - have ratified it. | На данный момент Конвенцию ратифицировали лишь четыре страны - Аргентина, Албания, Мексика и Гондурас. | 
| Albania emphasized that Montenegro was a functioning democracy, a factor in regional stability and a trustworthy partner. | Албания подчеркнула, что Черногория - функционирующая демократия, один из факторов региональной стабильности и надежный партнер. | 
| Albania highlighted the progress made by Serbia in human rights and establishing democracy. | Албания отметила прогресс, достигнутый Сербией в области прав человека и установления демократии. | 
| Abolish death penalty by adopting a law commuting all death sentences that have been pronounced (Albania). | Отменить смертную казнь посредством принятия закона, заменяющего все вынесенные смертные приговоры на другие наказания (Албания). | 
| Albania also expressed concern about the situation of Afghan women and made a recommendation in that regard. | Албания также выразила озабоченность по поводу положения афганских женщин и высказала рекомендацию в этой связи. | 
| With that in mind, Albania has been successfully implementing the One United Nations Initiative. | Помня об этом, Албания успешно осуществляет инициативу «Единая Организация Объединенных Наций». | 
| Mr. Adriatik Hasantari, Roma Active Albania | Г-н Адриатик Хасантари, организация «Рома актив Албания» | 
| Signature: Albania (24 September 2012) | Подписание: Албания (24 сентября 2012 года) | 
| Albania had indicated a need for technical support and capacity-building activities in order to be able to comply with its Protocol obligations. | Албания указала на необходимость оказания ей технической помощи и проведения мероприятий по созданию потенциала, для того чтобы она могла выполнять свои обязательства по протоколам. | 
| Albania strongly supported the Human Rights Council and opposed attempts within the United Nations system to undermine that body. | Албания активно поддерживает Совет по правам человека и решительно выступает против попыток дискредитировать данный орган в рамках системы Организации Объединенных Наций. | 
| Albania commended the ratification by Portugal of human rights instruments, and welcomed the legal amendments adopted extending the concept of domestic violence. | Албания высоко оценила ратификацию Португалией договоров в области прав человека и приветствовала принятые законодательные поправки, которые позволили расширить понятие "домашнее насилие". | 
| The Russian Federation, UNFPA and the Albania One UN Coherence Fund financially supported the attendance of a number of participants. | Финансовую поддержку участию ряда экспертов оказали Российская Федерация, ЮНФПА и Фонд по реализации инициативы "Единая Организация Объединенных Наций" - Албания. | 
| Several countries have also prepared Millennium Development Goals reports at the subnational level, including Albania, Brazil and Sri Lanka. | Некоторые страны, в том числе Албания, Бразилия и Шри-Ланка, подготовили также доклады о ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на местном уровне. | 
| Albania commended the judicial reform, particularly in relation to the independence and quality of judges. | ЗЗ. Албания с удовлетворением отметила судебную реформу, в частности в том, что касается укрепления независимости и повышения профессионализма судей. | 
| Albania is aligned with the coalition forces and is already committed to the anti-terrorist campaign with all of its assets and capabilities. | Албания выступает единым фронтом с коалиционными силами и уже обязалась участвовать в антитеррористической кампании, используя в этих целях все свои активы и возможности. |