Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албания

Примеры в контексте "Albania - Албания"

Примеры: Albania - Албания
Albania, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, France, Georgia, Greece, Latvia, Lithuania, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Poland, Romania, Slovakia, Sweden. Австрия, Албания, Бельгия, Болгария, Греция, Грузия, Дания, Латвия, Литва, Микронезия (Федеративные Штаты), Монако, Нидерланды, Польша, Румыния, Словакия, Франция, Хорватия, Чешская Республика, Швеция, Эстония.
Albania noted Italy's integration policy and the measures taken to facilitate the integration of immigrants residing in Italy, although it was concerned of the aggressive rhetoric against foreigners in certain media or political groups. Албания отметила политику и меры Италии, направленные на облегчение интеграции живущих в стране иммигрантов, хотя и выразила озабоченность в связи с агрессивной риторикой в отношении иностранцев в некоторых средствах массой информации и со стороны отдельных политических групп.
Albania appreciates the work of the Security Council in its engagement towards the implementation of the United Nations Charter and international law, which are essential to peaceful coexistence and cooperation among Member States in addressing common challenges and contributing to international peace and security. Албания высоко оценивает деятельность Совета Безопасности и его усилия, направленные на осуществление Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права, которые имеют решающее значение для мирного сосуществования государств-членов и их сотрудничества в целях решения общих задач и содействия поддержанию международного мира и безопасности.
During the past 10 years, Albania has reduced poverty from 25 per cent to 12 per cent, and extreme poverty from 4.2 per cent to 1.3 per cent. За последние 10 лет Албания снизила уровень нищеты с 25 до 12 процентов, а крайней нищеты - с 4,2 до 1,3 процента.
Referring to paragraph 74 of the report concerning asylum, he asked whether Albania considered the Convention as the legal basis for extradition in the absence of a specific agreement on extradition with another State, as recommended in article 8 of the Convention. Ссылаясь на пункт 74 доклада, касающегося вопросов предоставления убежища, г-н Бруни спрашивает, рассматривает ли Албания Конвенцию в качестве правовой основы для выдачи в случае отсутствия отдельного договора о выдаче с другим государством, как это рекомендуется в статье 8 Конвенции.
No information had been provided by the Greek law enforcement authorities, or by the Greek Government, but Albania would make every effort to obtain all the information required and to cooperate as widely as possible with Greece and all other stakeholders. Греческими правоохранительными органами или правительством Греции не было представлено никакой информации, однако Албания, несомненно, не пожалеет усилий для получения всей требуемой информации и будет самым широким образом сотрудничать с Грецией и со всеми другими заинтересованными сторонами.
Mr. Hoxha (Albania) said that human rights and support for the United Nations and international law - and the principles of democracy, fundamental freedoms and the rule of law - were a core aspect of his Government's domestic and foreign policy. Г-н Ходжа (Албания) говорит, что права человека и поддержка Организации Объединенных Наций и норм международного права, а также принципов демократии, основных свобод и верховенства права являются одним из базовых аспектов внутренней и внешней политики правительства Албании.
Albania became part of the effort to reform the United Nations by voluntarily joining the One United Nations programme as a pilot country. Албания поддержала усилия по реформированию Организации Объединенных Наций, добровольно присоединившись к экспериментальной программе «Единая Организация Объединенных Наций» в качестве страны-участника эксперимента.
Mr. Xhaferraj (Albania) said that his Government, which had signed the Stabilization and Association Agreement with the European Union in 2006, was striving to introduce and implement European Union standards, particularly with regard to the promotion and protection of human rights. Г-н Джаферрай (Албания) говорит, что его правительство, которое в 2006 году подписало соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, стремится ввести и воплотить в жизнь стандарты Европейского союза, особенно в том, что касается поощрения и защиты прав человека.
Albania had subsequently informed the Secretariat that, with the publication of a decision of its Council of Ministers on ozone layer protection on 7 July 2005, both its ODS licensing and quota system and ban on the import of equipment using ODS had been implemented. Впоследствии Албания проинформировала секретариат о том, что после издания Советом министров этой страны указа об охране озонового слоя от 7 июля 2005 года была создана система лицензирования ОРВ и установления квот на них, а также введен запрет на импорт оборудования, содержащего ОРВ.
Albania is lagging behind in terms of development of its institutional and legal framework for housing financing, mortgage lending, cadastre registration, urban planning and other important legal instruments facilitating the market. Албания отстает в том, что касается развития институциональных и правовых основ для финансирования жилья, предоставления ипотечных кредитов, кадастровой регистрации, градостроительства и других важных правовых инструментов, содействующих развитию рынка.
The secretariat identified Albania, Greece, Ireland, Luxembourg and Portugal as the five countries that had not completed either the first or second questionnaires, for the periods to 2003 and to 2005, respectively. Секретариат указал, что пять стран, а именно Албания, Греция, Ирландия, Люксембург и Португалия, не представили ответов либо на первый, либо на второй вопросники, относящиеся соответственно к периодам до 2003 и 2005 годов.
Belarus, Georgia, Latvia, Tajikistan and Uzbekistan have reduced the number of taxes to be paid by enterprises, while Albania and Uzbekistan have introduced special tax regimes for SMEs. Беларусь, Грузия, Латвия, Таджикистан и Узбекистан уменьшили число налогов, подлежащих уплате предприятиями, а Албания и Узбекистан ввели особые налоговые режимы для МСП.
The negotiation process will be lead by Serbia (possibly in cooperation with another country from the SEE region) and will involve Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Greece, Montenegro, Romania, Slovenia, Serbia and The Former Yugoslav Republic of Macedonia. Процесс переговоров будет возглавлять Сербия (возможно, в сотрудничестве с другой страной региона ЮВЕ), и в нем будут участвовать Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, Греция, Румыния, Сербия и бывшая югославская Республика Македония, Словения, Хорватия, Черногория.
Several responses noted that difficulties in collecting data on violence against women and the lack of systematic nationwide data collection on the issue remained challenges in addressing violence against women (Albania, Australia, Finland, Hungary and Viet Nam). Несколько государств (Австралия, Албания, Венгрия, Вьетнам и Финляндия) отметили, что решению проблемы насилия в отношении женщин по-прежнему препятствуют трудности, связанные со сбором информации, и отсутствие систематических общенациональных усилий в этом направлении.
While bearing very little responsibility for global greenhouse gas emissions, Albania is bearing the majority of the environmental, social and economic consequences of climate change, as is the majority of the developing world. Хотя Албания несет очень небольшую ответственность за выбросы парниковых газов в глобальном масштабе, она, как и большинство стран развивающегося мира, несет основное бремя экологических, социальных и экономических последствий изменения климата.
Additional sponsors for this draft resolution are Albania, Belgium, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Chile, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Ghana, Haiti, Iceland, Kenya, Kyrgyzstan, Nigeria, Poland, Slovakia and Spain. К первоначальным авторам этого проекта резолюции присоединились Албания, Бельгия, Болгария, Канада, Кабо-Верде, Чили, Хорватия, Чешская Республика, Дания, Эстония, Гана, Гаити, Исландия, Кения, Кыргызстан, Нигерия, Польша, Словакия и Испания.
Albania is also working to enhance its domestic capacities to enable a greater presence in aiding global peace and security by deepening its cooperation with the United Nations in the field of peacekeeping operations. Албания также прилагает усилия по укреплению своего внутреннего потенциала по обеспечению более широкого присутствия для содействия обеспечению международного мира и безопасности посредством углубления сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира.
Albania will respond to this assessment with greater responsibility and determination in the face of the obligation that stems from full-fledged membership in the alliance, which will serve peace and security not only in the Balkans, but in the Mediterranean region and beyond. В ответ на такую оценку Албания проявит еще более высокую степень ответственности и решимости в плане выполнения обязательства, вытекающего из полноправного членства в Союзе, что послужит делу мира и безопасности не только на Балканах, но в районе Средиземноморья и за его пределами.
Albania encourages the people and the Government of Kosovo in their commitment to build a democratic and multi-ethnic society in which, regardless of ethnic considerations, its every citizen will feel like a free man in his home and on his property. Албания поддерживает народ и правительство Косово в их усилиях, направленных на построение такого демократического и многоэтничного общества, в котором каждый гражданин, вне зависимости от соображений этнического характера, будет чувствовать себя свободным человеком у себя дома и на собственной земле.
Several Parties provide financial support to NGOs under different grants schemes (Albania, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Hungary, the Netherlands, Poland, Slovakia, Sweden) Ряд Сторон оказывают финансовую поддержку НПО по линии различных программ предоставления субсидий (Албания, Венгрия, Дания, Кипр, Нидерланды, Польша, Словакия, Чешская Республика, Швеция).
Since the Committee's previous session, Albania had acceded to the Convention, bringing the number of States parties to 37, and Guatemala had recently made the declaration under articles 76 and 77 whereby it recognized the Committee's competence to examine communications. После предыдущей сессии Комитета к конвенции присоединилась Албания, в результате чего число государств - Сторон Конвенции достигло 37, а Гватемала сделала заявление, предусмотренное в статьях 76 и 77, с тем чтобы признать компетенцию Комитета рассматривать сообщения.
Mr. Stastoli (Albania), speaking in exercise of the right of reply, said that no State could dictate to another sovereign State the decisions that it should take with regard to recognition of a third State. ЗЗ. Г-н Стастоли (Албания), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что ни одно государство не может указывать другому суверенному государству, какое решение оно должно принимать по поводу признания третьего государства.
Albania supports the efforts of the Tribunals to complete their work at the earliest date and accomplish the completion strategy pursuant to Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004) by adopting concrete measures to enhance the efficiency of the proceedings. Албания поддерживает усилия этих трибуналов, направленные на скорейшее завершение своей работы и выполнение стратегии завершения работы в соответствии с резолюциями 1503 (2003) и 1534 (2004) Совета Безопасности посредством принятия конкретных мер по повышению оперативности судебных процессов.
Albania voted based on the principle that the pursuit of justice and truth, respect for international humanitarian law and the need to end impunity are fundamental to the development of healthy democracy and the process of peace-building within and among societies, countries and regions of the world. Албания голосовала исходя из принципа о том, что стремление к справедливости и истине, уважению международного гуманитарного права и необходимости положить конец безнаказанности является залогом развития прочной демократии и процесса миростроительства внутри обществ и между ними, стран и регионов мира.