Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албания

Примеры в контексте "Albania - Албания"

Примеры: Albania - Албания
Thus, while declaring itself a democratic State, Albania offers yet another example of jeopardizing the national identity of ethnic Serbs and Montenegrins, flagrantly ignoring all relevant international documents, as well as the United Nations and OSCE principles. Провозгласив себя демократическим государством, Албания тем не менее вновь угрожает национальной самобытности этнических сербов и черногорцев, полностью игнорируя все соответствующие международные договоры, а также принципы Организации Объединенных Наций и ОБСЕ.
In the UNECE region, such a development has been observed in a number of the countries (Albania, Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Tajikistan and Uzbekistan). В регионе ЕЭК так обстояло дело в ряде стран (Албания, Армения, Грузия, Кыргызстан, Республика Молдова, Таджикистан и Узбекистан).
Mr. Sulkaj (Albania) thanked the Committee for the constructive dialogue and said that the Albanian Government would ensure that all its recommendations were implemented. Г-н Сулкай (Албания) благодарит Комитет за состоявшийся конструктивный обмен мнениями и заверяет его в том, что правительство Албании постарается выполнить все его рекомендации.
The Chairman said that, in addition, Mr. Flisiuk (Poland) had been nominated by the Group of Eastern European States to replace Mr. Xhoi (Albania) as Vice-Chairman. Председатель говорит, что, кроме того, Группа восточноевропейских государств выдвинула кандидатуру г-на Флисюка (Польша) на смену г-ну Ксою (Албания) на должности заместителя Председателя.
Not more than two decades ago, Albania was going through a sort of a disastrous mixture of totalitarianism and isolation, which made it the most impoverished and the most oppressed country in all Europe. Всего лишь два десятилетия назад Албания жила в катастрофических условиях тоталитаризма и изоляции, превративших ее в самую бедную и угнетенную страну во всей Европе.
In addition, the Meeting regretted that one Party had not responded to the questionnaire. This Party was Albania. Кроме того, Совещание выразило сожаление по поводу того, что одна Сторона, т.е. Албания, не направила своих ответов на вопросник.
In that regard, Albania continuously aligned itself with the statements of the European Union delivered at different international and regional forums, including the statement delivered at the sixth Ministerial Meeting in Support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held in New York on 27 September 2012. В этой связи Албания неизменно присоединялась к заявлениям Европейского союза, с которыми его представители выступали на различных международных и региональных форумах, включая заявление, сделанное на шестом совещании министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, состоявшемся в Нью-Йорке 27 сентября 2012 года.
Understanding the extent of the challenges faced: In 2012, Albania reported that the collection of data on new and previously unreported incidents involving unexploded ordnance is undertaken on an ongoing basis by the Red Cross National Society in conjunction with local NGO "Alb-AID". Понимание масштабов предстоящих задач: в 2012 году Албания сообщила, что национальным Обществом Красного Креста в смычке с местной НПО "Алб-ЭИД" на текущей основе производится сбор данных о новых и прежде не сообщенных инцидентах, сопряженных с невзорвавшимися боеприпасами.
WFP played an active role at the Fifth High-Level Inter-Governmental Conference on Delivering as One held in Tirana, Albania in June 2012, with the participation of the Executive Director. ВПП играла активную роль в проведении пятой Межправительственной конференции высокого уровня по инициативе «Единство действий», которая состоялась в Тиране, Албания, в июне 2012 года при участии Директора-исполнителя.
Mr. Cikuli (Albania): As the representative of a low-prevalence country and region for HIV/AIDS, I must stress that we must act now. Г-н Чикули (Албания) (говорит поанглий-ски): Как представитель страны и региона с низким уровнем распространения ВИЧ/СПИДа я должен подчеркнуть, что нам необходимо срочно действовать.
Financial and regulatory autonomy has been identified as a primary goal to complement political decentralization in countries as diverse as Albania, Colombia, India, Indonesia, Kenya, Poland, the Republic of Korea and South Africa. Финансовая и распорядительная самостоятельность определяется как одна из главных целей, дополняющих политическую децентрализацию в таких разных по своему устройству странах, как Албания, Индия, Индонезия, Кения, Колумбия, Польша, Республика Корея и Южная Африка.
Citizens of Albania, Hungary, Georgia, Jordan, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia, Czech Republic, Estonia, and Yugoslavia - pay for 1 month visa after arrival to Istanbul. Граждане государств: Албания, Венгрия, Грузия, Иордания, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Таджикистан, Чехия, Эстония, Югославия - по приходу в Стамбул оплачивают марку месячной визы.
Soviet-Albanian relations dipped to new lows after the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia in 1968, when Albania responded by officially withdrawing from the alliance. Советско-албанские отношения ещё более ухудшились после советского вторжения в Чехословакию в 1968 году, в ответ на которое Албания официально вышла из Организации Варшавского договора.
Although the fate of city of Durrës, the capital of the Kingdom, is unknown, by 1346 all Albania was reported to be under the rule of Dushan. Несмотря на то, что точная судьба Дурреса в это время неизвестно, имеется сообщение о том, что в 1346 году под власть Душана попала вся Албания.
After the Soviet-Yugoslav split, Albania and Bulgaria were the only countries the Soviet Union could use to funnel war material to the communists fighting in Greece. После ухудшения отношений между Советским Союзом и Югославией, Албания и Болгария были единственными странами, которые Советский Союз мог использовать для поставок военных материалов греческим коммунистам.
That related to Albania's request for "as if" LDC status, which would be considered by the Governing Council as a separate item. В этой связи Албания просила о предоставлении ей статуса, сходного со статусом наименее развитой страны; эта просьба будет рассматриваться Советом управляющих в виде отдельного пункта.
In doing so, Albania is in the forefront of those who demonstrated total disregard for the human tragedy of enormous proportions of the Serb people from Krajina and is trying to unscrupulously politicize this tragedy to advance its own political agenda. При этом Албания находится в первых рядах тех, кто демонстрирует полное безразличие к огромной человеческой трагедии, выпавшей на долю сербов из Краины, и пытается цинично использовать эту трагедию в политических целях, решая вопросы собственной политической повестки дня.
Albania will hold a media debate on ageing and multigenerational issues, while Australia will concentrate on the development of partnerships of business, professional organizations and communities to formulate practical initiatives of benefit to older persons. Албания проведет с помощью средств массовой информации обсуждение проблем старения людей на протяжении всей жизни и взаимодействия разных поколений, а Австралия сосредоточится на развитии партнерских взаимоотношений между деловыми кругами, профессиональными организациями и общинами в целях разработки практических инициатив в сфере предоставления льгот пожилым людям.
Albania hopes that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia will fully cooperate with the international community to respect Security Council resolution 1244 and accept the new reality in Kosovo. Албания надеется, что власти Союзной Республики Югославии будут всесторонне сотрудничать с международным сообществом в выполнении резолюции 1244 Совета Безопасности и согласятся с новой реальностью в Косово. Председатель: Слово имеет представитель Хорватии.
His Government was acutely aware of the need to address problems related to drugs and drug-trafficking effectively, as Albania had been used as a transit area, and had adopted a national strategy to combat drugs for the period 2004-2010. Полностью поддерживая призыв Всемирной встречи на высшем уровне к расширению международного сотрудничества в вопросах миграции, Албания разработала национальную стратегию и план действий в целях решения данной проблемы.
Mr. BENDO (Albania): Allow me, first of all, to congratulate you, on behalf of the Albanian mission, since my Ambassador is not present here, on the position you have taken up recently. Г-н БЕНДО (Албания) (перевод с английского): Прежде всего позвольте мне от имени албанского представительства, поскольку мой посол здесь не присутствует, поздравить Вас с тем постом, который Вы недавно заняли.
Albania is determined to go ahead with the democratization processes in general - the rebuilding, establishment and proper functioning of democratic institutions to ensure the true entrenchment of the rule of law in all its dimensions. Албания преисполнена решимости продвигаться вперед по пути осуществления процесса демократизации в целом - в восстановлении, создании и обеспечении надлежащего функционирования демократических институтов для того, чтобы правопорядок во всех его проявлениях пустил по-настоящему глубокие корни в обществе.
Observers: Albania, Germany, Lebanon, United Kingdom, United States of America, Department of Naval Architecture, Ocean and Environmental Engineering, International Marine Academy, Intergovernmental Oceanographic Commission, PRIMAR. Наблюдатели: Албания, Германия, Ливан, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Департамент по теории судостроения и технологиям освоения океана и охраны окружающей среды, Международная морская академия, Межправительственная океанографическая комиссия, ПРИМАР.
The Meeting elected Shanelina Zainul Abidin (Malaysia), Ledia Hysi (Albania), Yousouf M. Ramjanally (Mauritius) and Susan Robertson (Australia) as Vice-Presidents, by acclamation. Заместителями Председателя Совещания были избраны путем аккламации Заинул Абидин (Малайзия), Ледиа Хиси (Албания), Юсуф М. Рамджаналли (Маврикий) и Сюзан Робертсон (Австралия).
Mr. Neritani (Albania): The participation of so many delegations in this meeting testifies to the serious challenge that our world is facing today, which cannot be met without our joint efforts and adequate resources at the national and international levels. Г-н Неритани (Албания) (говорит по-английски): Участие столь многих делегаций в этом заседании свидетельствует о серьезности вызова, с которым сталкивается наши мир сегодня и который нельзя преодолеть без достаточных ресурсов и наших общих усилий на национальном и международном уровнях.