Albania, Australia, Cameroon, Central African Republic, Côte d'Ivoire, Dominican Republic, Haiti, Nauru, Tonga, Tuvalu, Vanuatu |
Австралия, Албания, Вануату, Гаити, Доминиканская Республика, Камерун, Кот-д'Ивуар, Науру, Тонга, Тувалу, Центральноафриканская Республика. |
Albania, Argentina, Canada, Colombia (broader coverage), Georgia, Kyrgyzstan, Latvia, Malawi, Mongolia, Nicaragua, Oman, Panama, United States, Zambia |
Албания, Аргентина, Грузия, Замбия, Канада, Колумбия (более широкий охват), Кыргызстан, Латвия, Малави, Монголия, Никарагуа, Оман, Панама, Соединенные Штаты |
The success of the reform effort can be assured if it is coherent and aimed at the Organization as a whole. Albania is encouraged by the outcome document of the High-level Plenary Meeting with regard to the strengthening of the United Nations. |
Успех усилий, направленных на реформу, может быть обеспечен в том случае, если они будут последовательными и ориентированы на реформу всей системы нашей Организации. Албания приветствует итоговый документ пленарного заседания высокого уровня в том, что касается укрепления роли Организации Объединенных Наций. |
Albania has tried its best to make a modest contribution to the activities of the United Nations, including the significant fact that we are on the list of countries ready to contribute to United Nations peacekeeping operations. |
Албания делает все возможное, чтобы внести свой скромный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, о чем свидетельствует, в частности, такой важный факт, как включение нашей страны в список государств, готовых участвовать в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Albania, Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovakia and successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, namely, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Yugoslavia. |
Албания, Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия, Чешская Республика и государства-преемники Социалистической Федеративной Республики Югославии, а именно: Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Словения, Хорватия, Югославия. |
Admission of new Members [Albania, Jordan, Ireland, Portugal, Hungary, Italy, Austria, Romania, Bulgaria, Finland, Ceylon, Nepal, Libya, Cambodia, Laos, Spain] |
Прием новых членов [Албания, Иордания, Ирландия, Португалия, Венгрия, Италия, Австрия, Румыния, Болгария, Финляндия, Цейлон, Непал, Ливия, Камбоджа, Лаос, Испания] |
Albania, as one of the 191 signatory countries of the Millennium Declaration, remains fully committed to implementation of the Millennium Development Goals, which have been properly reflected in a national strategy for social and economic development. |
Входя в число 191 страны, подписавшей Декларацию тысячелетия, Албания по-прежнему в полной мере привержена выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые нашли должное отражение в национальной стратегии социального и экономического развития. |
They include seven countries of the CIS (Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Tajikistan and Uzbekistan) and four SEE countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro). |
В их числе семь стран СНГ (Армения, Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Республика Молдова, Таджикистан и Узбекистан) и четыре страны ЮВЕ (Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Черногория). |
Albania, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Grenada, Honduras, Jordan, the Republic of Moldova, Serbia and Montenegro, Saint Vincent and the Grenadines, the Sudan and Venezuela (Bolivarian Republic of) also joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции также присоединились Албания, Босния и Герцеговина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гондурас, Гренада, Иордания, Коста-Рика, Республика Молдова, Сент-Винсент и Гренадины, Сербия и Черногория и Судан. |
Latvia and Lithuania transmitted full data for all years. The following countries transmitted 100 per cent of their collected data except for 2005: Albania, Czech Republic, Denmark, France, Hungary, Switzerland and Yugoslavia (except for 2003 to 2005). |
Полные данные за все годы представили Латвия и Литва. 100% своих собранных данных, кроме данных за 2005 год, передали следующие страны: Албания, Венгрия, Дания, Франция, Чешская Республика, Швейцария и Югославия (кроме 2003-2005 годов). |
Five countries provided complete sets of data on oil pipelines employment: Albania (except for 2003 to 2005: 0 per cent), Croatia, Czech Republic, Italy (except for 2003 to 2005: 5 per cent) and Latvia. |
Полные наборы данных по занятости на нефтепроводном транспорте представили пять стран: Албания (кроме 2003-2005 годов: 0%), Италия (кроме 2003-2005 годов: 5%), Латвия, Хорватия и Чешская Республика. |
In the context of the Millennium Development Goals, Albania intends to reduce the material mortality rate in 2012 to 10 for 100,000 live births and infant mortality rate to 10 for 1,000 live births. |
Во исполнение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, Албания поставила задачу уменьшить к 2012 году материнскую смертность до 10 человек на 100000 живорожденных, а младенческую смертность до 10 человек на 1000 живорожденных. |
The following countries and organizations submitted written proposals for amendments to 5 of the indicators reviewed at the first Joint Meeting on Environmental Indicators: Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Russian Federation, Ukraine, Uzbekistan and CIS-STAT. |
Письменные предложения о поправках к пяти из показателей, рассматривавшихся на первом совместном совещании по экологическим показателям, представили следующие страны и организации: Азербайджан, Албания, Армения, Беларусь, Казахстан, Российская Федерация, Узбекистан, Украина и |
(e) 11 States Parties reported the completion of their Article 5 obligations: Albania, France, Greece, Guatemala, Malawi, Rwanda, Suriname, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia and Zambia. |
ё) 11 государств-участников сообщили о завершении своих обязательств по статье 5: Албания, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Греция, Замбия, Малави, Руанда, Свазиленд, Суринам, Тунис и Франция. |
This law recognizes the right to asylum or temporary protection to all the foreigners who need international protection, who are either refugees or other persons and who seek asylum in compliance with the provisions of this law and international conventions Albania is a party to. |
Данный закон признает право на убежище и временную защиту всех иностранцев, которые нуждаются в международной защите и являются либо беженцами, либо иными лицами и которые просят об убежище в соответствии с положениями этого закона и международными конвенциями, участником которых является Албания. |
Article 4 establishes that its effects are equally applicable to all persons living in the territory of Republic of Albania (Albanian nationals, foreign nationals and stateless persons) as well as the Albanian nationals living abroad. |
Статья 4 устанавливает, что действие закона в равной степени применимо ко всем лицам, проживающим на территории Республика Албания (албанским гражданам, иностранным гражданам и лицам без гражданства), а также к албанским гражданам, проживающим за рубежом. |
To strengthen appropriate measures aimed at promoting and protecting the cultural rights of certain ethnic groups, in particular the rights of children belonging to those groups (Albania); |
укреплять соответствующие меры, направленные на поощрение и защиту культурных прав некоторых этнических групп, в частности прав детей, принадлежащих к этим группам (Албания); |
Albania and Albanians will continue to contribute to stability, security, long-term peace and economic growth by encouraging integration policies related not just to security and economic development, but also to coexistence among countries, peoples and nations, cultures, traditions and history. |
Албания и албанцы намерены продолжать содействовать стабильности, безопасности, долгосрочному миру и экономическому росту, поощряя политику интеграции, касающуюся не только безопасности и экономического развития, но и сосуществования стран, народов и государств, культур, традиций и истории. |
Subsequently, Albania, Andorra, Brazil, Bulgaria, Honduras, Iceland, India, Japan, Malta, Montenegro, Morocco, the Republic of Korea, Senegal, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились: Албания, Андорра, Болгария, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гондурас, Индия, Исландия, Испания, Мальта, Марокко, Республика Корея, Сенегал, Уругвай, Черногория и Япония. |
Albania also participates in other regional initiatives such as the South-East European Cooperation Process, the South-Eastern Europe Defence Ministerial process and the Adriatic Charter, considering this participation a contribution to security in the region and further afield. |
Албания также принимает участие в других региональных инициативах, таких, как Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, Группа министров обороны стран Юго-Восточной Европы и Адриатическая хартия, считая, что такое участие содействует укреплению безопасности в регионе и в мире в целом. |
Albania believes that the arms trade treaty should refer to all possible occasions when arms transfer should be prohibited, including but not limited to: |
Албания считает, что в договоре о торговле оружием должны быть упомянуты все возможные случаи, в которых должен действовать запрет на осуществление поставок оружия, включая (но не ограничиваясь ими) случаи: |
In favour: Albania, Azerbaijan, Czech Republic, Estonia, Georgia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Sweden, Ukraine, United States of America |
Голосовали за: Азербайджан, Албания, Венгрия, Грузия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Украина, Чешская Республика, Швеция, Эстония |
Albania welcomes the approach of this meeting to bring together Governments and civil society, and commends the President of the Assembly for convening this meeting and the report of the Secretary-General for its important findings. |
Албания приветствует подход этого заседания, направленный на сближение правительств и гражданского общества, и выражает признательность Председателю Ассамблеи за проведение этого заседания, а также Генеральному секретарю за те важные выводы, которые содержатся в его докладе. |
Albania, Benin, Cape Verde, Colombia, Cyprus, Ecuador, Guatemala, Honduras, Montenegro, Nicaragua, Nigeria, Panama, the Philippines, the Republic of Korea, the Republic of Moldova and Serbia joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Бенин, Гватемала, Гондурас, Кабо-Верде, Кипр, Колумбия, Нигерия, Никарагуа, Панама, Республика Корея, Республика Молдова, Сербия, Филиппины, Черногория и Эквадор. |
That Pakistan continue efforts to become a party to the seven core human rights treaties (Albania, Italy) and ratify other treaties and protocols which it has not yet ratified (Philippines); |
прилагать дальнейшие усилия для присоединения к семи основным договорам о правах человека (Албания, Италия), а также ратифицировать договоры и протоколы, которые до сих пор не ратифицированы (Филиппины); |