Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода По истечении

Примеры в контексте "After - По истечении"

Примеры: After - По истечении
When, after notice of several months, the religious communities had refused to move, the premises had been demolished. По истечении нескольких месяцев ввиду несогласия религиозных общин с переездом здания сносятся.
To induce regular flowering plants are sprayed with an ethylene solution (Ethephon is widely used) after approximately 6 months of vegetative growth. С целью обеспечения регулярного цветения растение опрыскивается раствором этилена (широко используется этифон) по истечении примерно шести месяцев вегетативного роста.
In 20 minutes, after the program is completed, the device will turn off automatically. По истечении работы программы, через 20 минут, прибор автоматически выключится.
To stress the urgency, a death penalty for possessing pink grain after that date was declared. С целью подчеркнуть чрезвычайность ситуации, за хранение розового зерна по истечении отведенных двух недель была объявлена смертная казнь.
If this parameter is omitted the style will not be changed after a certain amount of time has passed. Если этот параметр не задан, то по истечении определенного промежутка времени стиль остается без изменений.
Any civil servant may be dismissed after an unsuccessful probationary period. Такой служащий может быть уволен по истечении испытательного срока, если результаты его работы оказались неудовлетворительными.
There is no procedure for down -grading equipment after the initial 6-year certification period. Никакой процедуры перевода транспортных средств в низший класс по истечении первоначального шестилетнего срока действия свидетельства не предусмотрено.
Nevertheless, 15 per cent are still under-employed after nine months or more. Однако 15 процентов трудящихся остаются неполностью занятыми по истечении 9 месяцев или более длительного периода времени.
Moreover, associations quite frequently fail to obtain acknowledgement of registration, even after the legally prescribed period of 60 days. Кроме того, ассоциации нередко не получают подтверждения регистрации, причем даже по истечении 60-дневного официального срока.
I can't pour liquor outside the bar after closing-time. Я не могу выносить алкоголь за пределы территории, закрепленной за баром, и по истечении времени обслуживания.
In 1999,105 refugees came to PEI from Kosovo, and 62 remain after one year. В 1999 году на ОПЭ прибыли 105 беженцев из Косово и 62 из них продолжают оставаться там по истечении одного года.
Under valid legislation, foreigners may apply for permanent residence after five years of uniterrupted stay in the Czech Republic. Согласно действующему законодательству иностранный гражданин имеет право ходатайствовать о получении разрешения на постоянное место жительства по истечении пяти лет непрерывного проживания в Чешской Республике.
Young persons are considered long-term unemployed after four months as job-seekers and persons over the age of 24 after six months. Лица молодого возраста рассматриваются в качестве не имеющих работы в течение длительного времени по истечении четырех месяцев, а лица старше 24 лет - шести месяцев.
Based on a goal of achieving a 25 per cent funding ratio after 30 years, it is projected that contribution requirements under this alternative would be less than pay-as-you-go requirements after about five bienniums. Исходя из цели накопления по истечении 30 лет средств для 25-процентного покрытия обязательств, прогнозируется, что потребности в средствах на выплату взносов в рамках этого варианта будут меньше потребностей в ресурсах, необходимых при распределительной системе, после примерно пяти двухгодичных периодов.
Legally, Kenyan employers are required to promote casual or temporary workers to permanent status after eight months, but they are often found returning year after year on renewed temporary contracts. По закону кенийские работодатели обязаны по истечении восьми месяцев предоставлять работникам, имеющим краткосрочные или временные контракты, статус постоянных работников, но они нередко из года в год работают по возобновленным временным контрактам.
An asylee may also apply for permanent resident status after being continuously present in the United States for at least one year after being granted asylum. Лицо, добивающееся убежища, может также ходатайствовать о предоставлении ему права на постоянное проживание по истечении одного года непрерывного пребывания в Соединенных Штатах, но не менее чем через год после предоставления убежища.
In accordance with section 5 of the Act employment takes place after public notice unless the person in question is employed after having been engaged on probation. В соответствии со статьей 5 Закона прием на работу осуществляется после публичного уведомления, за исключением случаев, когда соответствующий кандидат принимается на работу по истечении испытательного срока.
Mr. Hasegawa suggested the retention of the 45 most critical international advisers after the expiration of the UNMISET mandate. Г-н Хасэгава предложил оставить при исполнении своих обязанностей 45 наиболее известных международных советников по истечении мандата МООНПВТ.
Punishment can be applied after their deputyships are completed. Наказание может быть применено по истечении срока их депутатских полномочий.
To stress the urgency, a death penalty for possessing pink grain after that date was declared. С целью подчеркнуть чрезвычайность ситуации, за хранение розового зерна по истечении отведенных двух недель была объявлена смертная казнь.
The basic principle is I lend you money, and after an agreed upon period of time, you return it with interest. Основной принцип в том, что я даю тебе деньги и по истечении заранее обговоренного срока ты возвращаешь их с процентами.
In the present case, however, notification had occurred more than ten days after discovery and was therefore belated. Однако в данном случае извещение было произведено более чем через десять дней после обнаружения несоответствия, т.е. по истечении указанного срока.
With regard to the ten-day restraining order placed on abusive spouses, she asked what happened after that period expired. Что касается судебного приказа, запрещающего виновному в совершении насилия супругу в течение десяти дней входить в дом, оратор хотела бы знать, что происходит по истечении указанного периода.
Upon working with the plastic, after about the first eight years, some of my work started to fissure and break down into smaller little bits of plastic. По истечении времени, примерно через 8 лет, некоторые из моих поделок начали трескаться и распадаться на мелкие кусочки.
You can turn on the heating system again at least 28 days after fitting the flooring. Повторное включение отопления можно произвести только по истечении 28 дней после укладки облицовки.