Английский - русский
Перевод слова Acknowledging
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Acknowledging - Признавая"

Примеры: Acknowledging - Признавая
Acknowledging the significant differences in progress made towards transport [and mobility] sustainable for health and the environment in the countries and urban agglomerations of the region; Признавая значительные различия в устойчивом для охраны здоровья и окружающей среды прогрессе, достигнутом в области транспорта [и мобильности] в странах и городских агломерациях региона,
Acknowledging the progress achieved under the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention in enhancing action on adaptation to the adverse effects of climate change through the establishment of the Cancun Adaptation Framework, признавая прогресс, достигнутый в рамках Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции в активизации действий по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата посредством установления Канкунских рамок для адаптации,
Acknowledging the increasingly important role of transboundary groundwaters for social and economic development and for the protection of groundwater-related ecosystems, as well as the risks of unsustainable use of these precious resources, признавая все более важное значение трансграничных подземных вод для социально-экономического развития и для защиты связанных с подземными водами экосистем, а также риски, обусловленные неустойчивым использованием этих ценных ресурсов,
Acknowledging the linkage between building national capacities and obtaining future financial resources following national action programme alignment as well as the importance of increasing focus and research into resource needs for capacity-building, признавая взаимосвязь между наращиванием национального потенциала и получением в будущем финансовых ресурсов после согласования национальных программ действий, а также важность усиления внимания к потребностям в ресурсах для наращивания потенциала и их изучения,
Acknowledging the learning from the HFA that sustainable development and poverty eradication require disaster and climate risk management as an integral part of developmental planning and programmes. признавая уроки ХРПД, согласно которым для обеспечения устойчивого развития и искоренения нищеты требуется, чтобы управление рисками, связанными с бедствиями и изменением климата, являлось неотъемлемой частью планирования развития и программ развития.
Acknowledging the need for a procedure for accession by non-ECE countries not differing from the procedure for accession by ECE-countries, признавая необходимость установления процедуры присоединения стран, не являющихся членами ЕЭК, которая не отличалась бы от процедур присоединения странами ЕЭК,
Acknowledging the importance of participation by youth in sport, particularly at the Youth Olympic Games, in inspiring youth to choose a healthy lifestyle by offering a combination of sporting, cultural and educational experiences, признавая, что участие молодежи в спортивных соревнованиях, в частности в Юношеских олимпийских играх, является важным делом, вдохновляющим молодежь на выбор здорового образа жизни, поскольку дает возможность одновременно получать спортивный, культурный и образовательный опыт,
Acknowledging that supporting sustained recovery helps prevent relapse, facilitates early re-entry into treatment when needed and promotes long-term recovery outcomes and the health, well-being and safety of individuals, families, communities and States, признавая, что поддержка устойчивых лечебно-восстановительных мероприятий помогает предотвратить рецидивы, облегчает своевременное возобновление лечения при возникновении такой потребности и способствует долгосрочному выздоровлению, а также укреплению здоровья, благополучия и безопасности отдельных лиц, семей, общин и государств,
Acknowledging that the ongoing globalization of trade and capital contributes to the interconnectedness and interdependence of individuals and States, presenting challenges that demand increased coordination and collective decision-making at the global level, признавая, что продолжающаяся глобализация торговли и капитала является одним из факторов взаимосвязанности и взаимозависимости отдельных лиц и государств, порождая вызовы, требующие более активной координации и коллективного принятия решений на глобальном уровне,
Acknowledging that the adverse impacts and risks to public health and safety that some new psychoactive substances can cause, including harm to young people, are a global concern for which all Member States have a shared responsibility, признавая, что отрицательные последствия и риски, которые некоторые новые психоактивные вещества могут создавать для здоровья и безопасности населения, в том числе вред для молодежи, представляют собой глобальную проблему, за решение которой все государства-члены несут совместную ответственность,
Acknowledging further that forensic drug profiling combined with law enforcement intelligence can be an effective method of enhancing the capacity to contribute to a reduction in drug demand and, especially, in drug supply worldwide, признавая далее, что криминалистическое профилирование наркотиков в сочетании со сбором оперативных данных правоохранительными органами может оказаться эффективным методом работы, расширяющим возможности в области сокращения спроса на наркотики и особенно их предложения во всем мире,
Acknowledging the relevance and usefulness of the UNCTAD Entrepreneurship Policy Framework for the assessment, review and promotion of entrepreneurship policies in member States, признавая актуальность и полезность разработанных ЮНКТАД Рамочных основ политики в области предпринимательства для оценки, обзора и поощрения политики по вопросам предпринимательства в государствах-членах,
Acknowledging the substantive work of the Permanent Committee for Geospatial Data Infrastructure of the Americas during its 2009-2013 term, including in the areas of capacity-building, standards and specifications, best practices and applications, and innovations on national mapping agencies, признавая существенную деятельность Постоянного комитета по инфраструктуре геопространственных данных для Северной и Южной Америки в период 2009 - 2013 годов, в частности в сферах наращивания потенциала, стандартов и спецификаций, передовых методов и практических средств и новаторской работы в национальных картографических ведомствах,
Acknowledging the range of approaches to crime prevention, and stressing the importance of exchanging knowledge and sharing successful practices within and between developing countries, developed countries and countries with economies in transition, признавая широкий круг подходов к предупреждению преступности и подчеркивая значение обмена знаниями и успешной практикой между развивающимися странами, развитыми странами и странами с переходной экономикой,
Acknowledging the efforts of affected developing country Parties to mainstream their NAPs into national development frameworks such as the poverty reduction strategies in order to channel investment for the eradication of rural poverty and to reach the end-users of natural resources, признавая усилия затрагиваемых развивающихся стран - Сторон Конвенции по обеспечению учета НПД в таких национальных рамках по вопросам развития, как стратегии сокращения масштабов нищеты, с целью направления инвестиций на искоренение сельской бедности и обеспечение охвата конечных пользователей природных ресурсов,
Acknowledging the recent completion of the Forest Concession Review and welcoming the report of the Forest Concession Review Committee, признавая недавнее завершение обзора концессионных соглашений о заготовке древесины и приветствуя доклад Комитета по обзору концессионных соглашений о заготовке древесины,
Acknowledging that efforts to improve the working methods of the Security Council promote a comprehensive reform of the Security Council, including the increase in its membership, признавая, что усилия по улучшению методов работы Совета Безопасности способствуют всеобъемлющей реформе Совета Безопасности, включая расширение его членского состава,
Acknowledging the existing contribution of the organizations of the United Nations system to supporting volunteering, including the work of United Nations Volunteers around the world, признавая нынешний вклад организаций системы Организации Объединенных Наций в поддержку добровольчества, включая работу Добровольцев Организации Объединенных Наций по всему миру,
Acknowledging that prevention, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response and must be integrated in a comprehensive approach to combat the epidemic, признавая, что профилактика, уход, поддержка и лечение инфицированных ВИЧ/СПИДом и пострадавших от ВИЧ/СПИДа являются взаимодополняющими элементами эффективных мер противодействия и должны быть частью всеобъемлющего подхода к борьбе с эпидемией,
Acknowledging that the Kashmiris are the principal party to the Jammu and Kashmir dispute and that they must be associated with the Pakistan-Indian dialogue process at an appropriate stage. признавая, что народ Кашмира является основной стороной в споре вокруг Джамму и Кашмира и должен принимать участие в процессе пакистано-индийского диалога на соответствующей стадии,
Acknowledging the considerable efforts of some Member States to collect, secure and destroy voluntarily those man-portable air defence systems declared to be surplus by the competent national authority, признавая значительные усилия, прилагаемые рядом государств-членов в целях сбора, обеспечения безопасного хранения и добровольного уничтожения тех переносных зенитно-ракетных комплексов, которые объявлены компетентным национальным органом как излишние,
"Acknowledging the importance of fulfilling their obligations to promote universal respect for and observance and protection of all human rights and fundamental freedoms as well as the importance of respect for and understanding of cultural and religious diversity". "Признавая важность выполнения своих обязательств по содействию универсальному соблюдению и защите всех прав человека и основных свобод, а также важность уважения и понимания культурного и религиозного разнообразия".
Acknowledging the High-Level Dialogue as an opportunity to forge greater cooperation and coordination at the international level, the Bali process is honoured to present the following to the High-Level Dialogue: Признавая, что диалог высокого уровня предоставляет возможность для углубления сотрудничества и координации на международном уровне, участники Балийского процесса имеют честь представить диалогу на высоком уровне следующие выводы:
Acknowledging that the slave trade and the legacy of slavery are at the heart of situations of profound social and economic inequality, hatred, bigotry, racism and prejudice, which continue to affect people of African descent today, признавая, что именно в работорговлю и наследие рабства уходят своими корнями глубокое социально-экономическое неравенство, ненависть, нетерпимость, расизм и предрассудки, от которых продолжают страдать лица африканского происхождения и по сей день,
Acknowledging the high rate of functional illiteracy among Cambodian women, she said that one of the many strategies used by the Ministry of Education, Youth and Sports and the Ministry of Women's Affairs to help women find employment was to combine literacy programmes with vocational training. Признавая высокий уровень функциональной неграмотности среди камбоджийских женщин, она говорит, что одна из многочисленных стратегий, разработанных Министерством образования, молодежи и спорта и Министерством по делам женщин по оказанию помощи женщинам в поисках трудоустройства, предусматривает сочетание обучения грамоте с профессионально-технической подготовкой.