Английский - русский
Перевод слова Acknowledging
Вариант перевода Подтверждение

Примеры в контексте "Acknowledging - Подтверждение"

Примеры: Acknowledging - Подтверждение
The system in place therefore has to be capable of receiving and acknowledging or responding to suppliers' feedback without delay. Поэтому действующая система должна обеспечивать получение и подтверждение получения сигналов от поставщиков и незамедлительно реагировать на них.
Even if I'd been involved in those cases, the settlements would be confidential and I could be disbarred for acknowledging their existence. Даже если бы я был вовлечён в эти дела, соглашения были бы конфиденциальными, и я могу быть лишён лицензии за подтверждение их существования.
In acknowledging that there was no perfect solution, CCAQ stood ready to cooperate fully with the Commission in developing a scale that best met and least offended the competing objectives set. В подтверждение того, что идеального решения вопроса не существует, ККАВ высказал готовность к всестороннему сотрудничеству с Комиссией в разработке шкалы, которая в максимальной степени отвечает поставленным противоречивым целям и в минимальной степени ведет к их искажению.
(b) The Chair of the Committee acknowledging receipt of the request; Ь) подтверждение Председателем Комитета получения запроса;
Once the organizers have notified the designated primary authority of their intention to hold an assembly, a receipt acknowledging that timely notification has been submitted should be provided in an expeditious manner. После уведомления организаторами установленного главного органа об их намерении провести собрание следует в срочном порядке представить подтверждение своевременного получения уведомления.
Acknowledging that evolution, the 2005 World Summit Outcome recognized the contribution of regional organizations to peace and security and supported a stronger relationship between the United Nations and regional organizations. В подтверждение такого развития событий в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года был признан вклад региональных организаций в обеспечение мира и безопасности и была выражена поддержка укреплению взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Despite acknowledging the advice of the police, Dr. Chee went ahead to speak on the subject at the Speakers' Corner. Однако др Чи, несмотря на подтверждение им получения этой информации от сотрудников полиции, стал выступать на эту тему на Форуме ораторов.
In support of his ownership, the non-Kuwaiti claimant provided the business licence and a letter from the Kuwaiti claimant acknowledging the non-Kuwaiti claimant's use of the licence. В подтверждение своего права собственности некувейтский заявитель представил лицензию на ведение коммерческой деятельности и письмо, в котором кувейтский заявитель признает использование этой лицензии некувейтским заявителем.
The secretariat of the Committee replied to the Secretary-General of PAIS in a letter dated 26 November 1999, acknowledging receipt of the report and requesting confirmation of their representatives in the United States. Секретариат Комитета направил генеральному секретарю ПАИС ответное письмо от 26 ноября 1999 года, подтвердив получение доклада и запросив подтверждение правомочности представителей ПАИС в Соединенных Штатах Америки.
As evidence of its claim for other losses, Eleject provided copies of receipts from the insurance company acknowledging the receipt of premiums and copies of the insurance policies. В подтверждение претензии о возмещении прочих потерь "Эледжект" представила копии квитанций страховой компании, подтверждающих получение страховых взносов, и копии страховых полисов.
There was a difference between asking the offeror to act by acknowledging receipt and sending registered mail with acknowledgement of receipt. Существует различие между просьбой стороне, делающей предложение, подтвердить получение сообщения и направлением почтового отправления с уведомлением о вручении содержащего подтверждение получения.
4.7 While acknowledging that the general human rights situation in Cameroon is critical, the State party submits that the complainant did not adduce sufficient elements to believe that he would be exposed to a personal risk of being subjected to torture upon return to Cameroon. 4.7 Признавая, что общая ситуация с правами человека в Камеруне является критической, государство-участник утверждает, что заявителю не удалось представить достаточных доказательств в подтверждение того, что он подвергнется личной опасности применения пыток в случае возвращения в Камерун.
320 Acknowledgement of order: Document acknowledging an undertakig to fulfil an order and confirming conditions or acceptance of conditions 320 Подтверждение заказа: документ, подтверждающий обязательно выполнить заказ, а также условия или принятие условий.
The imprest account training guidelines state that the payee should sign on the voucher acknowledging the receipt of the cheque/funds. Согласно руководящим принципам профессиональной подготовки по вопросам счетов подотчетных сумм, получатель должен подписать расходный ордер в подтверждение получения чека/средств.
In support of its claim, Chiyoda submitted a letter dated 3 August 1986 from SCOP acknowledging that retention monies were owing to Chiyoda in the amounts of IQD 5,939, IQD 28 and IQD 1,875, respectively. В подтверждение своей претензии "Чиода" представила письмо от З августа 1986 года от "СКОП", в котором признается задолженность перед "Чиода" по удержанным средствам в суммах 5939 иракских динаров, 28 иракских динаров и 1875 иракских динаров соответственно.