Английский - русский
Перевод слова Acknowledging
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Acknowledging - Признавая"

Примеры: Acknowledging - Признавая
Acknowledging these challenges and in response to paragraph 31(e) of the Doha Mandate, UNCTAD had engaged in youth entrepreneurship development. Признавая эти проблемы, ЮНКТАД в соответствии с пунктом 31 е) Дохинского мандата занялась вопросами развития молодежного предпринимательства.
Acknowledging the effectiveness of tobacco control measures for the improvement of health, признавая эффективность мер по борьбе против табака для улучшения здоровья,
Acknowledging the need to accelerate the implementation process of actions agreed by the South; признавая необходимость ускорения процесса осуществления действий, согласованных странами Юга,
Acknowledging that the current wording of the fourth sentence might not reflect the underlying idea accurately, he undertook to provide the Committee with a new version. Признавая, что настоящая редакция четвертого предложения, возможно, не полностью отражает основополагающий замысел, он обязуется представить Комитету новый вариант.
Acknowledging that, Koryu decided to give up the successorship to Ryuken, and to begin living an ascetic peaceful life in the mountains. Признавая это, что Корю решил отказаться от возможности стать приемником и начал жить аскетической мирной жизнью в горах.
Acknowledging the support of the international community for the programmes and projects deriving from the peace agreements, признавая поддержку программ и проектов, вытекающих из мирных соглашений со стороны международного сообщества,
Acknowledging the importance of developing direct air, sea and telecommunications links between the States of the zone; признавая важность развития прямых воздушных и морских сообщений и связи между государствами зоны,
Acknowledging the need to provide assistance to refugees and persons subjected to forced resettlement, признавая необходимость оказания помощи беженцам и вынужденным переселенцам,
Acknowledging the important role of the Working Group on Indigenous Populations in this respect, признавая важную роль Рабочей группы по коренным народам в этом отношении,
Acknowledging the complexity of the activities envisaged in the Mission, признавая сложный характер деятельности, предусмотренной для Миссии,
Acknowledging that three of the successor States are Contracting Parties; признавая, что три государства-правопреемника являются Договаривающимися сторонами;
Acknowledging the urgent need for further strengthening the provision of advisory services and technical cooperation by the Office of the High Commissioner, признавая безотлагательную необходимость дальнейшего укрепления деятельности Управления Верховного комиссара в области консультативного обслуживания и технического сотрудничества,
Acknowledging the need to rule out completely the possibility of the use of chemical weapons, in the interests of mankind as a whole, признавая необходимость в интересах всего человечества полностью исключить возможность применения химического оружия,
Acknowledging the endeavours of Tokelau to be self-reliant to the greatest extent possible, признавая усилия Токелау по достижению самообеспеченности в максимально возможной степени,
Acknowledging the need to expand the presence and full participation of women in the peace process, признавая необходимость расширения присутствия и всестороннего участия женщин в мирном процессе,
Acknowledging the richness of identities and approaches that exist in the region, признавая богатство самобытности и подходов, которые существуют в регионе,
Acknowledging the significance of HIV/AIDS in the increase in tuberculosis and other opportunistic infections, признавая влияние ВИЧ/СПИДа на рост туберкулеза и других оппортунистических инфекций,
Acknowledging the significant efforts made in this regard, the Committee recommends that the State party: Признавая активные усилия, предпринятые в этом направлении, Комитет рекомендует государству-участнику:
Acknowledging the importance of further strengthening the provision of advisory services and technical cooperation by the Office of the High Commissioner, признавая важность дальнейшего укрепления системы обеспечения консультативного обслуживания и технического сотрудничества со стороны Управления Верховного комиссара,
Acknowledging the major contribution of Djibouti to the Arta peace process, признавая существенный вклад Джибути в Артский мирный процесс,
Acknowledging the work of the Economic and Social Council and its subcommittee of experts that are responsible for developing the GHS, признавая работу Экономического и Социального Совета и его Подкомитета экспертов, отвечающих за разработку УГС,
Acknowledging the benefits to the health and well-being of future generations that follow from the conclusions of an environmental analysis of strategic decisions, признавая полезность выводов экологического анализа стратегических решений с точки зрения обеспечения здоровья и благосостояния будущих поколений,
Acknowledging the importance of the political participation of women, in 1997 the Government enacted a law on quotas for municipal and parliamentary elections which has already produced positive results. Признавая значение политического участия женщин, в 1997 году правительство приняло закон о квотах в отношении муниципальных и парламентских выборов, который уже принес позитивные результаты.
Acknowledging the need for enhanced interaction between the Council and the Executive Boards of the United Nations funds and programmes, признавая необходимость укрепления взаимодействия между Советом и исполнительными советами фондов и программ Организации Объединенных Наций,
Acknowledging the benefits to the health and well-being of future generations, признавая выгоды для здоровья и благосостояния будущих поколений,