Английский - русский
Перевод слова Acknowledging
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Acknowledging - Признавая"

Примеры: Acknowledging - Признавая
Acknowledging the value of traditional knowledge, the LEG developed a database of local coping strategies. Признавая ценность традиционных знаний, ГЭН разработала базу данных о местных типовых стратегиях.
Acknowledging the problem, the IAU set about creating the definition of planet, and produced one in August 2006. Признавая проблему, МАС приступил к разработке определения для планеты, что завершилось к 2006 году.
Acknowledging that success, I would like to point out three issues that need to be dealt with going forward. Признавая этот успех, я хотел бы отметить три вопроса, которыми необходимо будет заняться в дальнейшем.
Acknowledging the seriousness of the problem, the Security Council held its first ever session on staff security on 29 May 2001. Признавая серьезность этой проблемы, Совет Безопасности 29 мая 2001 года впервые провел заседание по вопросам безопасности персонала.
Acknowledging their responsibility before the international community for observing ratified human rights agreements, the law enforcement authorities of Uzbekistan were attempting to pursue a coordinated policy. Признавая свою ответственность перед международным сообществом за соблюдение ратифицированных соглашений по правам человека, правоохранительные органы Узбекистана пытаются проводить координированную политику.
Acknowledging the need for a strategic approach, political, military and humanitarian players therefore have to harmonize their activities. Поэтому, признавая необходимость в стратегическом подходе, политические, военные и гуманитарные организации обязаны координировать свою деятельность.
Acknowledging the sensitivity of the issue, members affirmed that peace and justice should go hand in hand in Darfur. Признавая сложный характер этого вопроса, члены заявили о том, что мир и справедливость должны идти рука об руку в Дарфуре.
Acknowledging that the tasks ahead were challenging, the delegation noted that sustained efforts would be required, with a long-term perspective. Признавая наличие сложных задач, делегация отметила, что потребуются неослабные усилия с долгосрочной перспективой.
Acknowledging the complexity of land issues, Australia made a recommendation. Признавая сложность земельных вопросов, Австралия вынесла рекомендацию.
Acknowledging the atmosphere of understanding that now prevails in the Conference, we invite everyone to overcome this lethargy. Признавая атмосферу понимания, которая превалирует сейчас на Конференции, мы приглашаем всех преодолеть эту летаргию.
Acknowledging the role of biennial update reports and international consultation and analysis, признавая роль двухгодичных докладов, содержащих обновленную информацию, и международных консультаций и анализа,
Acknowledging action on discrimination and violence against women, it remained concerned that current policies do not adequately legislate against this. Признавая меры по борьбе с дискриминацией и насилием в отношении женщин, она все же оставалась обеспокоена тем, что нынешняя политика не предусматривает разработку надлежащих законодательных актов, направленных на пресечение этого явления.
Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, признавая, что пассивное курение на рабочем месте является опасностью для здоровья, которую в полной мере можно предотвратить,
Acknowledging the complexity of the Mission, признавая сложный характер деятельности, предусмотренной для Миссии,
Acknowledging the remark about whether the Ethics Office is sufficiently staffed, he confirmed that he would consider requests for additional staff. Признавая замечания о том, достаточно ли количество сотрудников Бюро по вопросам этики, он подтвердил, что будет рассматривать запросы о выделении дополнительного персонала.
Acknowledging the progress made in juvenile justice, Chile requested further information about Andorra's good practices in international cooperation with respect to children. Признавая прогресс, достигнутый в сфере правосудия в отношении несовершеннолетних, представитель Чили просил представить дополнительную информацию о примерах надлежащей практики Андорры в сфере международного сотрудничества по проблеме прав детей.
Acknowledging that a well-functioning housing sector is key to attaining sustainable urban development, признавая, что хорошо функционирующий жилищный сектор является основной предпосылкой для достижения целей устойчивого городского развития,
Acknowledging the necessity of reaching final agreements on all key border issues in an integrated manner and to provide for appropriate mechanisms for their implementation; признавая необходимость достижения на комплексной основе окончательных соглашений по всем ключевым пограничным вопросам и обеспечить надлежащие механизмы их осуществления,
Acknowledging that the provisions of the Convention are the final point of reference for the Committee, признавая, что положения Конвенции являются окончательной контрольной точкой для Комитета,
Acknowledging the concerns of States regarding terrorism, he stressed the importance of avoiding racial discrimination in counter-terrorism measures. Признавая правомерность озабоченности государств по поводу терроризма, он, тем не менее, подчеркивает важность предотвращения расовой дискриминации в случае применения мер по борьбе с этим явлением.
The second preambular paragraph should begin: "Acknowledging the necessity of appropriate consideration of the global commitment towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development...". Второй пункт преамбулы следует начать сло-вами: "Признавая необходимость надлежащего рас-смотрения глобального обязательства в отношении достижения всеохватывающего и устойчивого промышленного развития...".
Acknowledging the significant increase in the number and complexity of special political missions over the past several decades, признавая существенное увеличение числа и возросшую сложность специальных политических миссий за последние несколько десятилетий,
Acknowledging the interest in holding national and international debates on the question of the death penalty, признавая заинтересованность в проведении национальных и международных прений по вопросу о смертной казни,
Acknowledging the negative impact of nutritional insufficiency on the health of infants, children and their mothers, признавая негативные последствия недостаточного питания для здоровья младенцев, детей и их матерей,
Acknowledging that the Internet serves as a key source for the supply of new psychotropic substances, including ketamine, признавая, что Интернет служит основным источником поставок новых психотропных веществ, включая кетамин,