Английский - русский
Перевод слова Acknowledging
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Acknowledging - Признавая"

Примеры: Acknowledging - Признавая
UN-Women engaged the private sector, acknowledging its central role in this area. ЗЗ. Структура «ООН-женщины» привлекала к работе частный сектор, признавая его центральную роль в этой области.
While acknowledging UNICEF initiatives to address its concerns, the Board notes areas requiring further improvement. Признавая инициативы ЮНИСЕФ по устранению ее опасений, Комиссия принимает к сведению области, положение в которых нуждается в дальнейшем улучшении.
While acknowledging the specific circumstances faced by UNAMID, the Advisory Committee nonetheless remains concerned about the low implementation rate of quick-impact projects. Признавая специфические условия, в которых действует ЮНАМИД, Консультативный комитет, тем не менее, по-прежнему обеспокоен низкими показателями осуществления проектов с быстрой отдачей.
Another, while acknowledging the value of developing new technologies, noted that the digital divide between developed and developing countries was too wide. Другой выступающий, признавая важное значение развития новых технологий, отметил, что «цифровой разрыв» между развитыми и развивающимися странами остается чересчур широким.
While acknowledging the progress made, we have identified further opportunities for improvement. Признавая достигнутый прогресс, мы определили дальнейшие возможности для улучшения положения.
While acknowledging the positive steps, the Board considers that there is scope for further improvement. Признавая позитивные шаги, Комиссия считает, что существует возможность дальнейшего улучшения положения.
While acknowledging that these actors play significant roles, the present report focuses on participation in national processes. Признавая важную роль, которую играют эти субъекты, автор настоящего доклада уделяет основное внимание участию в национальных процессах.
It requested the secretariat to secure a suitable venue for that session, acknowledging that any such booking may result in cancellation fees. Она просила секретариат обеспечить подходящее место для проведения этой сессии, признавая, что такое резервирование может привести к издержкам, связанным с отменой резервирования.
While acknowledging the high risks attached to the project, the Secretary-General remained resolutely committed to implementing IPSAS by 2014. Признавая высокую степень риска, связанную с проектом, Генеральный секретарь по-прежнему полон твердой решимости внедрить МСУГС к 2014 году.
While acknowledging that considerable progress had been made to enhance disaster risk management, representatives noted the need for further collaboration. Признавая, что достигнут значительный прогресс в совершенствовании управления рисками, связанными с бедствиями, представители отметили необходимость дальнейшего сотрудничества.
Also acknowledging the need to scale up climate finance, также признавая необходимость в увеличении масштабов финансирования для борьбы с изменением климата,
It was working to protect all types of families and strengthen community organizations while acknowledging the fundamental role played by the State. Правительство ведет работу по защите всех видов семей и укреплению общинных организаций, признавая при этом основополагающую роль государства.
While acknowledging the efforts made to strengthen human rights, Nicaragua stated that many tasks remained and resources were insufficient. Признавая прилагаемые усилия по укреплению прав человека, Никарагуа, тем не менее, заявило, что многие задачи остаются, а ресурсов недостаточно.
While acknowledging progress made, the Committee expresses its concern regarding lengthy pre-trial detention and the lack of specific information thereon. Признавая достигнутый прогресс, Комитет в то же время выражает свою обеспокоенность по поводу продолжительных сроков досудебного содержания под стражей и отсутствия конкретной информации по этому вопросу.
By acknowledging her change, you let go of past anger and focus on the present. Признавая перемены в ней, ты отпускаешь прошлую злость и сосредотачиваешься на настоящем.
While acknowledging that the effective delivery of mandates may necessitate travel, requirements in this area should continue to be kept under close review. Признавая, что для эффективного выполнения мандатов могут потребоваться поездки, Комитет вместе с тем считает, что потребности в этой области должны оставаться предметом строгого контроля.
Early childhood education programs must be developed which underline this mutual respect while acknowledging the culture and traditions of the society. Необходимо разрабатывать программы начального образования в раннем возрасте, в рамках которых необходимо подчеркивать значение взаимного уважения, признавая при этом культуру и традиции, существующие в обществе.
It was important to minimize the negative social, political and economic impact of migratory processes, while acknowledging their positive contributions. Важно свести к минимуму негативные социальные, политические и экономические последствия миграционных процессов, признавая при этом их позитивное воздействие.
While acknowledging the widespread use of planned obsolescence among automobile manufacturers, Volkswagen pitched itself as an alternative. Признавая широко распространённое использование запланированного устаревания среди автомобильных производителей, Volkswagen предлагал себя как альтернативу.
In late 2008, Moody's shifted Lebanon's sovereign rankings from stable to positive, acknowledging its financial security. В конце 2008 года агентство Moody перевело Ливан по собственному рейтингу со стабильного на позитивный уровень, признавая её финансовую безопасность.
In acknowledging refugees' rights to repatriation, their return and integration should be facilitated in cooperation with relevant international organizations. Признавая права беженцев на репатриацию, следует содействовать их возвращению и интеграции в сотрудничестве с соответствующими международными организациями.
While acknowledging those difficulties, representatives generally agreed that urgent action was required. Признавая эти трудности, представители в целом согласились с необходимостью принятия безотлагательных шагов.
While acknowledging the intractable nature of the problem, we must also acknowledge our responsibilities and make every effort to assist mine-clearance activities. Признавая трудноразрешимый характер этой проблемы, мы должны также признать лежащую на нас ответственность и сделать все возможное для оказания содействия усилиям по разминированию.
It fulfilled its reporting obligations in a timely manner, acknowledging the need for transparency. Она своевременно выполняет обязательства по представлению докладов, признавая необходимость обеспечения транспарентности.
In addition to acknowledging and defining their rights, the law provides effective ways to ensure them. Кроме этого, признавая и определяя их права, закон предусматривает эффективные пути их осуществления.