Английский - русский
Перевод слова Acknowledging
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Acknowledging - Признавая"

Примеры: Acknowledging - Признавая
Acknowledging that peace and stability between Pakistan and India will lead to sustained prosperity for the peoples of South Asia; признавая, что мир и стабильность между Пакистаном и Индией приведут к устойчивому процветанию народов Южной Азии,
Acknowledging that Kuwaiti women had not been very visible, she hoped that during the presentation of the next report there would be more participation by non-governmental organizations and civil society. Признавая, что женщины Кувейта не являются достаточно активными, она надеется, что во время представления следующего доклада будет обеспечено более широкое участие представителей неправительственных организаций и гражданского общества.
Acknowledging the importance of delivering assistance in order to overcome the challenges to improving human life by implementing General Assembly resolution 62/208, признавая важность оказания помощи для преодоления трудностей, препятствующих улучшению жизни людей, путем осуществления резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи,
Acknowledging that universal primary education involves entering school at the appropriate age, progressing through the system and completing a full cycle; признавая, что всеобщее начальное образование предполагает поступление в школу в соответствующем возрасте, прохождение через всю систему и завершение полного цикла обучения;
Acknowledging the Dakar Resolution for Eliminating Lead in Paints adopted by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety at its sixth session, признавая Дакарскую резолюцию о ликвидации свинца в красках, принятую Межправительственным форумом по химической безопасности на ее шестой сессии,
Acknowledging that the Comprehensive Peace Agreement has reached a critical stage, and stressing the need to complete all remaining implementation tasks under the Agreement, признавая, что осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения находится на критическом этапе, и подчеркивая необходимость завершения решения всех остающихся задач по осуществлению Соглашения,
Acknowledging this gap, the humanitarian country team of Mozambique, for instance, took the decision to mainstream gender in its 2012 contingency plan. Признавая этот пробел, гуманитарная страновая группа Мозамбика приняла, например, решение учитывать гендерную проблематику в своем плане действий в чрезвычайных обстоятельствах 2012 года.
Acknowledging with appreciation progress in enhancing coherence and synergies within the chemicals and wastes cluster, с удовлетворением признавая прогресс в повышении согласованности и взаимодействия на направлениях деятельности, касающихся химических веществ и отходов,
Acknowledging that the selection of executive heads falls within the prerogative of Member States, the report makes 13 recommendations. Признавая, что отбор исполнительных глав организаций системы Организации Объединенных Наций является прерогативой государств-членов, авторы доклада дают 13 рекомендаций.
Acknowledging that cluster munitions cause unacceptable harm to civilians during and long after conflicts; признавая, что кассетные боеприпасы причиняют неприемлемый вред гражданам в ходе и длительное время после конфликтов;
Acknowledging that the most affected countries need international cooperation and assistance to solve their problems caused by cluster munitions; признавая, что наиболее затронутые страны нуждаются в международном сотрудничестве и содействии в целях разрешения их проблем, порождаемых кассетными боеприпасами;
Acknowledging that many countries in Africa lack adequate financing mechanisms and institutional abilities for slum prevention and upgrading, признавая, что во многих странах Африки отсутствуют адекватные механизмы финансирования и институциональные возможности для благоустройства трущоб и предотвращения их образования,
Acknowledging that the implementation of the capacity-building framework is ongoing, признавая, что процесс осуществления рамок для укрепления потенциала продолжается,
Acknowledging the support provided by the United Nations Statistics Division for training courses on geographical names standardization, признавая содействие, оказываемое Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в проведении учебных курсов по стандартизации географических названий,
PP. Acknowledging the need to accelerate action to address the adverse effects of climate change, П.п. 10 признавая необходимость активизации действий по решению проблемы неблагоприятных последствий изменения климата,
Acknowledging the importance of further refinement of the reporting process to facilitate the World Summit follow-up, признавая важность дальнейшей работы по совершенствованию процесса представления докладов для содействия последующей деятельности в связи с итогами Всемирной встречи на высшем уровне,
Acknowledging that, in the Strategy, Member States resolved to implement all General Assembly and Security Council resolutions relating to terrorism, признавая, что в Стратегии государства-члены выразили решимость осуществлять все резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, касающиеся терроризма,
Acknowledging that contemporary forms of slavery is a global issue which affects all continents and most countries of the world, признавая, что современные формы рабства представляют собой вопрос глобального характера, который затрагивает все континенты и большинство стран мира,
Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, признавая, что пассивное курение является вполне предотвратимой угрозой здоровью, создаваемой на рабочем месте,
Acknowledging that United Nations organizations should be able to respond to such incidences in a timely and appropriate manner, признавая, что организации системы Организации Объединенных Наций должны быть способны своевременно и надлежащим образом реагировать на такие инциденты,
Acknowledging the related importance of education as a tool for peace, security, disarmament and non-proliferation, признавая связанную с этим важность просвещения как инструмента содействия миру, безопасности, разоружению и нераспространению,
Acknowledging the challenges that this presents to law enforcement and regulatory authorities, признавая, что эта проблема является серьезным испытанием для правоохранительных и регулирующих органов,
Acknowledging the difficulties in harmonization, it was noted that analytical tools and indicators should be developed to make statistics derived from time-use surveys more comparable. Признавая трудности согласования, участники указали на необходимость разработки аналитических инструментов и показателей для повышения сопоставимости статистических данных, получаемых в рамках обследований использования времени.
Acknowledging the difficulties inherent in preparing for a Council presidency, a speaker underscored that it was mainly a "learning by doing" process. Признавая, что довольно трудно подготовиться к выполнению функций Председателя Совета, один из выступавших подчеркнул, что это в основном приобретение опыта в процессе работы.
Acknowledging that particular regional, national and local circumstances may warrant specific adaptations of their actions, Признавая, что особенные региональные, национальные и локальные обстоятельства могут оправдывать специфические адаптации их действий,