Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединение

Примеры в контексте "Accession - Присоединение"

Примеры: Accession - Присоединение
The meeting also endorsed the accession of Azerbaijan to the memorandum of understanding. На совещании было также одобрено присоединение Азербайджана к меморандуму о взаимопонимании.
The accession of Poland to EU might help improve the situation. Улучшить сложившуюся ситуацию может помочь присоединение Польши к ЕС.
With Liechtenstein's accession to the Convention, the conditions as regards international treaties have been fulfilled. Присоединение Лихтенштейна к Конвенции обеспечило выполнение условий, касающихся международных договоров.
The reference to accession is unnecessary since it is already mentioned in paragraph 2. Ссылка на присоединение не нужна, поскольку об этом уже говорится в пункте 2.
In that connection, the Andean Community welcomed the accession of Brazil and Chile to the Treaty. В этой связи Андское сообщество приветствует присоединение Бразилии и Чили к Договору.
Each Protocol requires ratification or accession by 10 States parties to become enforceable. Для вступления каждого протокола в силу необходима ратификация или присоединение 10 государств-участников.
The country's accession to the various international human rights instruments is evidence of its commitment to the protection of human rights. Присоединение нашей страны к соответствующим международно-правовым документам свидетельствует о ее решимости отстаивать права человека.
The accession of new members would be dovetailed with the ongoing negotiations. Присоединение новых членов будет согласовываться с проводимыми переговорами.
Moreover, the EU observes these relations in order to determine the maturity of the accession candidate countries in the area of international cooperation. Кроме того, ЕС наблюдает за развитием этих отношений, с тем чтобы определить готовность стран, претендующих на присоединение, в области международного сотрудничества.
We welcome the recent accession of France, Timor-Leste, Sri Lanka and Bangladesh to the Treaty. Мы приветствуем недавнее присоединение к этому Договору Франции, Тимора-Лешти, Шри-Ланки и Бангладеш.
He welcomed the accession of 24 further States since the previous Review Conference. Он приветствует тот факт, что с предыдущей обзорной Конференции произошло присоединение еще 24 государств.
In Uzbekistan efforts focussed on influencing the Government's position towards refugee issues, with the eventual aim of accession to the 1951 Convention. В Узбекистане главные усилия были направлены на изменение позиции правительства в отношении беженских проблем, при этом конечной целью ставилось присоединение этой страны к Конвенции 1951 года.
UNHCR continues to campaign to promote accession to the relevant conventions on statelessness, with some positive results. УВКБ продолжает осуществлять пропагандистскую кампанию за присоединение к соответствующим конвенциям о лицах без гражданства, которая уже принесла определенные положительные результаты.
It was pointed out that an accession to the GDDS could be a significant factor for the enhancement of the national statistical system. Было отмечено, что присоединение к ОСРД может являться существенным фактором совершенствования национальной статистической системы.
The Committee welcomed the accession to the ATP of two additional new countries: Romania and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Комитет приветствовал присоединение к СПС двух новых стран: бывшей югославской Республики Македонии и Румынии.
It believed that accession to the IAEA Additional Protocol should also be made a condition of supply. Оно считает, что необходимым условием для поставок таких материалов должно стать также присоединение к Дополнительному протоколу МАГАТЭ.
Assistance in drafting counter-terrorism legislation and accession to the remaining universal counter-terrorism instruments. Помощь в разработке законопроекта о борьбе с терроризмом и присоединение к остающимся универсальным документам о борьбе с терроризмом.
World Trade Organization trade negotiations and accession and regional trade agreements Торговые переговоры в рамках Всемирной торговой организации, присоединение к ней и региональные торговые соглашения
We hope it takes the necessary steps to implement that obligation, including early accession to the Chemical Weapons Convention. Мы надеемся, что оно предпримет необходимые шаги по выполнению этого обязательства, включая скорейшее присоединение к Конвенции по химическому оружию.
Wide accession to the Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and incorporation of climate considerations into national development strategies. Широкое присоединение к Рамочной конвенции об изменении климата (РКООНИК) и включение соображений, связанных с климатом, в национальные стратегии развития.
Some States might object to the reservation and declare the ratification or accession null and void. Одни государства-участники могут высказать возражение против соответствующей оговорки и объявить ратификацию или присоединение недействительными.
However, Sweden has not acceded to the Convention since such an accession would require an alteration or amendment of Swedish legislation. Тем не менее Швеция не присоединилась к Конвенции, поскольку такое присоединение потребовало бы изменения или исправления шведского законодательства.
The Bulgarian Government is fully aware that our accession aspirations are contingent on the success of the domestic, economic and legislative reforms. Болгарское правительство полностью осознает, что наше присоединение целиком зависит от успешного осуществления внутренних, экономических и законодательных реформ.
The accession of Lithuania to European and transatlantic institutions will have a significant impact on lasting security and stability. Присоединение Литвы к европейским и трансатлантическим институтам окажет значительное влияние на долговременную безопасность и стабильность.
We believe that its accession will benefit all the island's inhabitants. Мы полагаем, что это присоединение послужит на благо всех жителей острова.