Примеры в контексте "Accession - Вто"

Примеры: Accession - Вто
For example, a specific annex on distribution services was drafted in the case of China's accession. Например, при вступлении в ВТО Китая было составлено конкретное приложение по распределительным услугам.
Samoa finalized its WTO accession in May 2012. Самоа завершило процесс присоединения к ВТО в мае 2012 года.
WTO accession has extensively dealt with dual pricing in oil and gas-producing countries. При приеме в ВТО всесторонне рассматриваются вопросы двойного ценообразования в странах, производящих нефть и газ.
Azerbaijan was also making headway in negotiating WTO accession. Азербайджан также успешно продвигается вперед в ходе переговоров о вступлении в ВТО.
Seven seminars and workshops on WTO accession were conducted in acceding countries. В странах, находящихся в процессе присоединения к ВТО, были проведены семь семинаров и практикумов по вопросу о присоединении.
Cambodia's accession to WTO raises important human rights concerns. В связи сО вступлением Камбоджи в ВТО возникают важные вопросы, касающиеся прав человека.
Non-WTO countries should be assisted in the accession process. Следует оказывать содействие во вступлении в ВТО странам, не являющимся их членами.
Countries in transition face a complex internal and external situation which may complicate their accession negotiations. Страны с переходной экономикой сталкиваются со сложной внутренней и внешней ситуацией, которая может затруднить их переговоры о присоединении к ВТО.
Trade openness has improved considerably since WTO accession. С момента присоединения к ВТО значительно повысилась степень открытости торговли.
Requests for far-reaching financial services liberalization were typical of WTO accession negotiations. Требования о проведении масштабной либерализации финансовых услуг достаточно типичны для переговоров о присоединении к ВТО.
This was particularly cited in the matters of trade policy liberalization and WTO accession. Это было особо отмечено в связи с такими вопросами, как либерализация торговой политики и вступление в ВТО.
It focused on technical cooperation projects for WTO accession implemented by UNCTAD. В центре внимания были осуществляемые ЮНКТАД проекты в области технического сотрудничества по вопросам присоединения к ВТО.
In 2012, Kazakhstan will complete the negotiations on its accession to the World Trade Organization. В 2012 году должны завершиться переговоры о вступлении Казахстана в ВТО.
Vanuatu will become a member of WTO 30 days after notifying the secretariat of the domestic ratification of its accession package. Вануату станет членом ВТО через 30 дней после уведомления секретариата о ратификации им пакета документов о присоединении.
Specifically, the European Union envisages focusing Aid for Trade more on least developed countries and supporting and facilitating their accession to WTO. Говоря конкретно, Европейский союз предусматривает сосредоточить программу «Помощь в торговле» в большей степени на наименее развитых странах и поддерживать и облегчать их прием в ВТО.
UNCTAD should continue providing technical assistance to LDCs to facilitate the accession process to the World Trade Organization (WTO). ЮНКТАД следует продолжать оказывать техническую помощь НРС, для того чтобы облегчить процесс их присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО).
Meanwhile, a series of WTO accession processes have been completed. Тем временем завершился процесс присоединения к ВТО ряда новых стран.
Special emphasis was placed on expanding private sector involvement in the processes of accession to WTO and regional trade integration agreements. Особый упор был сделан на расширении участия частного сектора в процессах присоединения к ВТО и региональных торговых соглашениях об интеграции.
Laos and Tajikistan joined WTO in 2013, and Afghanistan, Ethiopia and Kazakhstan reached advanced stages of the accession process. Лаос и Таджикистан вступили в ВТО в 2013 году, а Афганистан, Казахстан и Эфиопия вышли на продвинутые этапы процесса присоединения.
Yemen has agreed to a series of commitments as part of its WTO accession package. В рамках пакета мер для вступления в ВТО Йемен согласился взять на себя ряд обязательств.
The accession package of Yemen illustrates that important reform efforts are required of a country acceding to WTO. Как видно из пакета мер для вступления Йемена, от вступающей в ВТО страны требуются серьезные реформы.
More LLDCs have completed the WTO accession process. Еще большее число РСНВМ завершило процесс присоединения к ВТО.
The Ministers emphasized the importance of facilitating accession to WTO. Министры особо отметили важное значение содействия вступлению в ВТО.
Kazakhstan has tentatively set its accession for the end of 2012. Казахстан в предварительном порядке установил сроки присоединения к ВТО до конца 2012 года.
The secretariat organized an innovative capacity-development workshop for officials and private sector stakeholders from Afghanistan on strategies for accession to WTO. Для должностных лиц и представителей частного сектора Афганистана секретариат организовал практический семинар по новаторским методам развития потенциала и стратегиям присоединения к ВТО.